Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurwa
Danny
co
ty
zrobiłeś?
Verdammt,
Danny,
was
hast
du
getan?
Życie
w
bogactwie
samemu
Ein
Leben
im
Reichtum
allein,
Tak
jak
życie
w
biedzie,
też
może
się
znudzić
Genau
wie
ein
Leben
in
Armut,
kann
auch
langweilig
werden,
Więc
nigdy
przenigdy
nie
przekładaj
rzeczy
nad
ludzi,
kurwa
Also
stell
niemals,
niemals
Dinge
über
Menschen,
verdammt
noch
mal.
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Olsza
ist
eine
Marke,
ohne
eigenes
Logo,
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
Ich
scheiß
auf
Marken,
bitte
etikettiere
mich
nicht.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Obwohl
hier
Taten
zählen,
nicht
Worte,
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Hör
bitte
zu,
denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Olsza
eine
Marke
ist,
ohne
eigenes
Logo,
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
Ich
scheiß
auf
Marken,
bitte
etikettiere
mich
nicht.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Obwohl
hier
Taten
zählen,
nicht
Worte,
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Hör
bitte
zu,
denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
Koszulka
z
Vitkaca
jak
bawełna
z
rynku
Ein
T-Shirt
von
Vitkac
ist
wie
Baumwolle
vom
Markt,
Na
tym
polu
bitwy
tak
samo
się
brudzi
Auf
diesem
Schlachtfeld
wird
es
genauso
schmutzig.
Więc
po
co
przepłacać
pieniędzmi
od
taty
za
logo
Also
wozu
mit
Papas
Geld
für
ein
Logo
draufzahlen,
Którego
to
w
sumie
nie
lubisz
Das
du
eigentlich
gar
nicht
magst?
Szanuj
pieniądze,
nie
leżą
na
glebie
Respektiere
Geld,
es
liegt
nicht
auf
der
Straße,
Kochaj
rodziców,
dawaj
mamie
buzi
Liebe
deine
Eltern,
gib
deiner
Mama
einen
Kuss.
Bo
nigdy
do
końca
nie
możesz
być
pewien
Denn
du
kannst
nie
ganz
sicher
sein,
Czy
dziś
nie
jest
dzień
kiedy
ostatni
raz
się
obudzi
Ob
heute
nicht
der
Tag
ist,
an
dem
sie
zum
letzten
Mal
aufwacht.
Mów
swoje
zdanie
lub
wrzucaj
na
mury,
słuchaj
muzy
jakiej
lubisz
Sag
deine
Meinung
oder
sprüh
sie
an
die
Wände,
hör
die
Musik,
die
du
magst,
I
pod
żadnym
pozorem
Und
unter
keinen
Umständen
Że
to
co
zrobiłeś
jest
gorsze,
nie
daj
sobie
wmówić
Lass
dir
einreden,
dass
das,
was
du
getan
hast,
schlechter
ist.
Chuj
z
tym,
że
masz
trądzik
na
buzi
Scheiß
drauf,
dass
du
Pickel
im
Gesicht
hast,
Naprawdę
się
nie
masz
czym
martwić
(nie
masz)
Du
hast
wirklich
keinen
Grund
zur
Sorge
(hast
du
nicht).
Bo
każdy
miał
krosty
na
buzi
i
niejeden
Denn
jeder
hatte
Pickel
im
Gesicht
und
nicht
nur
einer
Na
nie
zamieniłby
zmarszczki
(to
prawda)
Würde
sie
gegen
Falten
tauschen
(das
ist
wahr).
Wyśmiały
twój
outfit
te
suki
Diese
Schlampen
haben
dein
Outfit
ausgelacht,
Ale
pod
zbroją
masz
rzeczy
cenniejsze
Aber
unter
deiner
Rüstung
hast
du
wertvollere
Dinge.
Jeżeli
szukasz
dziewczyny,
nie
dupy
Wenn
du
ein
Mädchen
suchst,
keine
Tussi,
To
nie
myśl
swym
mieczem,
lecz
mózgiem
i
sercem
Dann
denk
nicht
mit
deinem
Schwert,
sondern
mit
deinem
Gehirn
und
Herzen.
Od
życia
już
zawsze
chciej
więcej,
ale
rozpędzaj
się
zawsze
pomału
Woll
immer
mehr
vom
Leben,
aber
starte
immer
langsam,
I
nie
kończ
już
rajzy
w
karetce,
są
rzeczy
fajniejsze
niż
twaróg
Und
beende
deine
Trips
nicht
mehr
im
Krankenwagen,
es
gibt
coolere
Dinge
als
Quark.
Nie
chować
żalu,
uważać
na
łzy,
jebać
psy
i
kochać
pieski
Hege
keinen
Groll,
pass
auf
Tränen
auf,
fick
die
Bullen
und
liebe
Hunde,
Każdy
mój
rycerz
zna
kodeks
rycerski
(ta)
Jeder
meiner
Ritter
kennt
den
Ritterkodex
(ja).
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Olsza
ist
eine
Marke,
ohne
eigenes
Logo,
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
Ich
scheiß
auf
Marken,
bitte
etikettiere
mich
nicht.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Obwohl
hier
Taten
zählen,
nicht
Worte,
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Hör
bitte
zu,
denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Olsza
eine
Marke
ist,
ohne
eigenes
Logo,
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
Ich
scheiß
auf
Marken,
bitte
etikettiere
mich
nicht.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Obwohl
hier
Taten
zählen,
nicht
Worte,
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Hör
bitte
zu,
denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
To
nie
jest
poradnik
do
ruchów
Das
ist
kein
Ratgeber
für
Moves,
To
z
autopsji
błędy
i
pokuty
za
nie
(przepraszam,
cię,
Boże)
Das
sind
Fehler
aus
eigener
Erfahrung
und
die
Buße
dafür
(entschuldige,
Gott).
Nie
chciałbym
ci
układać
życia
Ich
möchte
dir
dein
Leben
nicht
vorschreiben,
I
nie
musisz
dzisiaj
mnie
posłuchać
wcale
Und
du
musst
mir
heute
überhaupt
nicht
zuhören.
Ale
ja,
kumplu,
kilka
lat
temu,
wiele
bym
oddał
za
taki
kawałek
Aber
ich,
Kumpel,
hätte
vor
ein
paar
Jahren
viel
für
so
einen
Song
gegeben.
Choć
pewnie
bym
wcale
nie
wyciągnął
Obwohl
ich
wahrscheinlich
überhaupt
keine
Wniosków
i
błędy
popełnił,
do
chuja,
te
same
Schlüsse
gezogen
und
die
gleichen
Fehler
gemacht
hätte,
verdammt
noch
mal.
Olsza
to
marka,
bez
własnego
loga
Olsza
ist
eine
Marke,
ohne
eigenes
Logo,
Pierdolę
znaczki,
proszę
nie
metkujcie
mnie
Ich
scheiß
auf
Marken,
bitte
etikettiere
mich
nicht.
Choć
tu
się
liczą
czyny,
a
nie
słowa
Obwohl
hier
Taten
zählen,
nicht
Worte,
Posłuchaj
proszę,
bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Hör
bitte
zu,
denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
Bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
Bo
chciałbym
powiedzieć
ci,
że
Denn
ich
möchte
dir
sagen,
dass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Leszczyński, Krystian Olszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.