Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
une
heure
du
matin,
It's
one
in
the
morning,
J'ai
le
cœur
à
l'agonie.
My
heart
is
in
agony.
Tu
claques
la
porte
pour
être
bien,
You
slam
the
door
to
be
well,
Et
je
m'exporte
dans
la
nuit.
And
I
export
myself
into
the
night.
Déjà
2 heures
du
matin,
2 a.m.
already,
Je
divague
dans
tout
Paris.
I'm
wandering
all
over
Paris.
Les
cafés
sont
vidés
et
de
vins,
The
cafés
are
emptied
of
wine,
J'aperçois
quelques
débris.
I
see
some
debris.
Que
le
temps
s'étend
quand
je
te
perds
de
vue!
How
time
stretches
when
I
lose
sight
of
you!
Que
le
vent
me
prenne
si
tu
n'es
pas
revenu(e)!
May
the
wind
take
me
if
you
haven't
returned!
Déjà
3 heures
du
matin,
3 a.m.
already,
J'ai
l'esprit
dans
tes
pensées.
My
mind
is
on
your
thoughts.
D'un
taxi
soudain
sort
quelqu'un,
Someone
suddenly
gets
out
of
a
taxi,
Mais
j'ai
sans
doute
halluciné.
But
I
must
have
hallucinated.
Déjà
4 heures
du
matin,
4 a.m.
already,
Je
me
perds
sur
les
pavés,
I'm
getting
lost
on
the
pavement,
Qui
pourrait
m'aider
en
chemin,
Who
could
help
me
on
my
way,
Quand
le
monde
dort
à
poings
fermés?
When
the
world
is
asleep?
Que
le
temps
s'étend
quand
je
te
perds
de
vue!
How
time
stretches
when
I
lose
sight
of
you!
Que
le
vent
me
prenne
si
tu
n'es
pas
revenu(e)!
May
the
wind
take
me
if
you
haven't
returned!
Il
est
5 heures
du
matin,
It's
5 a.m.,
J'ai
la
peur
qui
me
défie.
Fear
is
defying
me.
Si
je
pouvais
changer
la
fin,
If
I
could
change
the
ending,
Je
t'embrasserais
après
minuit.
I
would
kiss
you
after
midnight.
Déjà
6 heures
de
déclin,
6 hours
of
decline
already,
J'espère
encore
espérer,
I
still
hope,
Que
tu
reviennes
avant
demain,
That
you
come
back
before
tomorrow,
C'est
si
facile
de
s'oublier...
It's
so
easy
to
forget
each
other...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Olympe
дата релиза
02-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.