Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
une
heure
du
matin,
Час
ночи,
J'ai
le
cœur
à
l'agonie.
Сердце
разрывается
от
боли.
Tu
claques
la
porte
pour
être
bien,
Ты
хлопнула
дверью,
чтобы
стало
легче,
Et
je
m'exporte
dans
la
nuit.
А
я
брожу
в
ночи.
Déjà
2 heures
du
matin,
Уже
два
часа
ночи,
Je
divague
dans
tout
Paris.
Я
блуждаю
по
всему
Парижу.
Les
cafés
sont
vidés
et
de
vins,
Кафе
опустели,
вино
выпито,
J'aperçois
quelques
débris.
Вижу
лишь
какие-то
осколки.
Que
le
temps
s'étend
quand
je
te
perds
de
vue!
Как
тянется
время,
когда
тебя
нет
рядом!
Que
le
vent
me
prenne
si
tu
n'es
pas
revenu(e)!
Пусть
ветер
унесет
меня,
если
ты
не
вернешься!
Déjà
3 heures
du
matin,
Уже
три
часа
ночи,
J'ai
l'esprit
dans
tes
pensées.
Мои
мысли
только
о
тебе.
D'un
taxi
soudain
sort
quelqu'un,
Из
такси
вдруг
кто-то
выходит,
Mais
j'ai
sans
doute
halluciné.
Но
мне,
наверное,
показалось.
Déjà
4 heures
du
matin,
Уже
четыре
часа
ночи,
Je
me
perds
sur
les
pavés,
Я
теряюсь
на
мостовой,
Qui
pourrait
m'aider
en
chemin,
Кто
поможет
мне
в
пути,
Quand
le
monde
dort
à
poings
fermés?
Когда
весь
мир
спит
крепким
сном?
Que
le
temps
s'étend
quand
je
te
perds
de
vue!
Как
тянется
время,
когда
тебя
нет
рядом!
Que
le
vent
me
prenne
si
tu
n'es
pas
revenu(e)!
Пусть
ветер
унесет
меня,
если
ты
не
вернешься!
Il
est
5 heures
du
matin,
Пять
часов
утра,
J'ai
la
peur
qui
me
défie.
Страх
бросает
мне
вызов.
Si
je
pouvais
changer
la
fin,
Если
бы
я
мог
изменить
конец,
Je
t'embrasserais
après
minuit.
Я
бы
поцеловал
тебя
после
полуночи.
Déjà
6 heures
de
déclin,
Уже
шесть
часов,
рассвет,
J'espère
encore
espérer,
Я
все
еще
надеюсь,
Que
tu
reviennes
avant
demain,
Что
ты
вернешься
до
завтра,
C'est
si
facile
de
s'oublier...
Так
легко
забыться...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Olympe
дата релиза
02-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.