Olympic - Ty slzy dávno vpila tráva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olympic - Ty slzy dávno vpila tráva




Ty slzy dávno vpila tráva
My Tears Were Absorbed by the Grass Long Ago
v dětství míval jsem ten svízel,
I used to get into trouble as a child,
že rád jsem se pral.
because I loved to fight.
Rány jsem dával, rány sklízel
I gave and received blows,
A šrámům se smál.
And laughed at my scars.
Tak začli říkat, že jsem výtržník a rváč.
So they started calling me a troublemaker and a brawler.
A měl často málem na krajíčku pláč!
And I often came close to tears!
Zdarma však mír jsem nenabízel
But I didn't offer peace for free,
A tak to šlo dál.
And so it continued.
Poznal jsem dívku v třetím járu
I met a girl in third grade
A v jsem se zhlíd'.
And I fell in love with her.
Když kluci hráli o ni čáru,
When the boys played hopscotch for her,
šel jsem je zbít.
I went to beat them up.
A ona prý, že s rváčem nechce ztrácet čas,
And she said she didn't want to waste her time with a brawler,
Tak jsem svou první lásku prohrál, vem to ďas!
So I lost my first love, damn it!
Ty slzy dávno vpila tráva.
My tears were absorbed by the grass long ago.
Co jedna prohra znamená?
What does one defeat mean?
Ty slzy dávno vpila tráva.
My tears were absorbed by the grass long ago.
A hleď i teď je stále stejně zelená.
And look, it's still as green as ever.
Pak dětské rvačky zvolna řídly,
Then the children's brawls gradually subsided,
Křik míjel můj práh.
The screaming passed my doorstep.
A dravčí mládě mávlo křídly,
And the young predator spread its wings,
Když do strun jsem sáh'.
When I touched the strings.
Mně struny na hmatníku náhle byly vším.
Suddenly, the strings on the fingerboard were everything to me.
A co jsem dalších lásek prohrál kvůli nim.
And how many other loves I lost because of them.
Ty slzy dávno vpila tráva.
My tears were absorbed by the grass long ago.
Stih' jsem to - smát se mezitím.
I managed to laugh at it in the meantime.
Ty slzy dávno vpila tráva.
My tears were absorbed by the grass long ago.
vím.
I know.
Tak sbohem lásko a buď zdráva!
So farewell, my love, and be well!
Co jedna prohra znamená?
What does one defeat mean?
Ty slzy dávno vpila tráva.
My tears were absorbed by the grass long ago.
A hleď i teď je stále stejně zelená.
And look, it's still as green as ever.
Neměj mi za zlé, ty tam v dáli,
Don't hold it against me, you who are far away,
že rád jsem se pral.
that I loved to fight.
Snad mi ty boule za to stály.
Perhaps those bumps were worth it.
I trest za to stál.
Even the punishment was worth it.
Tím větší lásku, větší výhru dneska mám.
The greater the love, the greater the victory I have today.
A co ty další, které dávno jsou ty tam?
And what about those others, who are long gone?
Ty někdy zábly, někdy hřály
Sometimes they were cold, sometimes they were warm,
A život šel dál.
And life went on.
Život šel dál.
Life went on.
Život jde dál.
Life goes on.





Авторы: Petr Janda, Zdenek Borovec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.