Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animal Instinct
Animalischer Instinkt
Hey
yo
la
street,
le
fric
Hey
yo,
die
Straße,
das
Geld
La
son-pri,
les
flics
Das
Gefängnis,
die
Bullen
Le
shit,
les
substances
maudites
Das
Shit,
die
verdammten
Substanzen
Le
stick,
la
'sique
qui
pue
la
merde
Der
Stick,
die
Musik,
die
nach
Scheiße
stinkt
Vos
clips,
un
cirque
Eure
Clips,
ein
Zirkus
Et
le
beat
est
violent
comme
le
clic
d'un
brolique
Und
der
Beat
ist
heftig
wie
der
Klick
einer
Knarre
La
pression,
la
douleur
Der
Druck,
der
Schmerz
Le
bitume,
la
couleur
Der
Asphalt,
die
Farbe
Les
coups
d'crasse,
pull-up
Die
miesen
Tricks,
pull-up
La
fierté
et
l'honneur
Der
Stolz
und
die
Ehre
Les
noirs,
arabes,
toubabs
Die
Schwarzen,
Araber,
Weißen
Environnement,
pourrave
Umgebung,
verdorben
Récidiviste,
taulard
Rückfälliger,
Knacki
Et
nique
ta
mère
la
à
tout
va
Und
fick
deine
Mutter,
geht's
immer
weiter
Les
cailles,
les
boug
bouffons
Die
Schlampen,
die
Schwachköpfe
Les
gangstas
dans
l'attitude
Die
Gangster
in
der
Attitüde
Des
tas
de
coups
de
couteau
Haufenweise
Messerstiche
La
jalousie,
l'ingratitude
Die
Eifersucht,
die
Undankbarkeit
Pillons
et
bières
en
nette-ca
Plünderungen
und
Bier
in
Dosen
Des
laiterons
et
des
rettes-ba
Milchbubis
und
Zigaretten
Déterre
pour
la
illasse-ca
Ausgraben
für
die
Scheine
Beaucoup
de
sang
sur
les
skets-ba
Viel
Blut
auf
den
Schuhen
La
school
il
a
ché-la
Die
Schule
hat
er
geschmissen
Galère
ici
et
là
Ärger
hier
und
da
Sur
l'terrain
d'puis
l'tin-ma
Auf
dem
Feld
seit
dem
Morgen
Même
sorti
sans
s'ver-la
Auch
rausgegangen
ohne
sich
zu
waschen
Tit-pe
complètement
gué-lar
Kleiner,
völlig
kaputt
Condamné
à
rester
là
Dazu
verdammt,
hier
zu
bleiben
Des
p'tites
qui
font
des
félass'
Die
Kleinen,
die
blasen
Ça
devient
hard,
j'comprends
pas
les
bails
Es
wird
hart,
ich
verstehe
die
Sachen
nicht
Ça
s'graille
comme
des
cannibales
Sie
fressen
sich
gegenseitig
wie
Kannibalen
C'est
sale,
c'est
la
dalle,
ou
même
l'instinct
animal
Es
ist
dreckig,
es
ist
Hunger,
oder
sogar
der
animalische
Instinkt
Qui
nous
domine,
qui
nous
engraine
Der
uns
beherrscht,
der
uns
antreibt
Qui
nous,
qui
nous
engraine
Der
uns,
der
uns
antreibt
Qui
nous
engraine
Der
uns
antreibt
Qui
nous,
qui
nous
engraine
Der
uns,
der
uns
antreibt
Allez
leur
dire
qu'on
est
pas
des
fous
Geh
und
sag
ihnen,
dass
wir
nicht
verrückt
sind
Lorsque
l'on
grandit
dans
le
zoo
Wenn
man
im
Zoo
aufwächst
On
s'péta
pour
faire
des
sous
Wir
hauen
uns,
um
Geld
zu
machen
Et
c'est
tout
ce
qui
nous
domine
Und
das
ist
alles,
was
uns
beherrscht
Qui
nous
engraine
Was
uns
antreibt
Qui
nous,
qui
nous
engraine
Was
uns,
was
uns
antreibt
Qui
nous
engraine
Was
uns
antreibt
Qui
nous,
qui
nous
engraine
Was
uns,
was
uns
antreibt
Ça
roule
normal,
sans
mi-per,
une
gova
qui
n'a
pas
de
freins
Es
läuft
normal,
ohne
Führerschein,
ein
Auto
ohne
Bremsen
Une
balle
perdue
dès
midi,
alors
que
tu
vas
chercher
le
pain
Eine
verirrte
Kugel
am
Mittag,
während
du
Brot
holen
gehst
En
scre-d'
ça
glisse
le
gomme-cogne,
grand
frère
dans
le
cartable
Heimlich
rutscht
die
Waffe,
großer
Bruder,
in
die
Schultasche
Patate
sur
une
vieille
dame,
pour
lui
chourave
son
portable
Schlag
auf
eine
alte
Dame,
um
ihr
Handy
zu
klauen
Every,
Courcouronnes,
Grigny,
Corbeil,
Juvisy,
Étampes,
Savigny
Every,
Courcouronnes,
Grigny,
Corbeil,
Juvisy,
Étampes,
Savigny
Partout
la
street
est
grillé
Überall
ist
die
Straße
kaputt
Un
cas-sos'
tire
un
rail
Ein
Assi
zieht
eine
Line
Des
assoces'
qui
trahissent
Partner,
die
betrügen
Ta
fraude
sur
les
tarifs
Dein
Betrug
bei
den
Preisen
Les
dossiers
qui
te
salissent
Die
Akten,
die
dich
beschmutzen
Les
habitations,
pas
terrible
Die
Wohnungen,
nicht
toll
La
manutention,
l'intérim
Die
Handhabung,
die
Zeitarbeit
Trop
violent
pour
un
billet
ça
peut
te
piller
pour
un
centime
Zu
heftig,
für
einen
Schein
können
sie
dich
ausrauben
für
einen
Cent
Les
pecs,
et
les
biceps,
tout
droit
sortis
du
car-pla
Die
Brustmuskeln
und
die
Bizeps,
direkt
aus
dem
Knast
Les
tits-pe
qui
font
les
mecs,
insolents
comme
Ben
Arfa
Die
Kleinen,
die
sich
wie
Männer
aufführen,
frech
wie
Ben
Arfa
Survêtement
tout
crade
Trainingsanzug
ganz
dreckig
Amis
d'enfance,
poucaves
Freunde
aus
der
Kindheit,
Petzen
À
15
sur
un
coup
foireux
et
personne
n'est
coupable
Zu
15
bei
einem
miesen
Ding
und
keiner
ist
schuld
Ça
graille,
s'prend
la
te-tê
Sie
streiten,
regen
sich
auf
Piave,
rien
à
fêter
Saufen,
nichts
zu
feiern
Mets
du
son,
fais
péter
Mach
Musik
an,
lass
es
krachen
Dif
est
dans
la
cité
Dif
ist
in
der
City
Le
boug
est
drou,
rappe
mal!
Et
ça
bicrave
des
sque-di
Der
Typ
ist
drauf,
rappt
schlecht!
Und
er
dealt
mit
Platten
Si
tu
rappes
ça
devant
moi
tu
vas
ger-man
ta
fle-gi
Wenn
du
das
vor
mir
rappst,
wirst
du
deine
Zähne
verlieren
Mes
low
kicks
vont
t'accueillir
Meine
Lowkicks
werden
dich
begrüßen
Mes
équipes
vont
te
cueillir
Meine
Teams
werden
dich
abholen
Mes
types
vont
te
finir
Meine
Typen
werden
dich
fertigmachen
Tout
les
boloss
vont
t'applaudir
Alle
Idioten
werden
dir
applaudieren
C'est
l'heur
de
la
penitance,
délivrance
Es
ist
Zeit
für
die
Buße,
Erlösung
Si
tu
sens
mon
bail,
c'est
que
t'es
aussi
dans
les
bails
zer
de
résistance
Wenn
du
meine
Sache
fühlst,
dann
bist
du
auch
in
den
krassen
Sachen
des
Widerstands
J'rappe
sal,
j'fais
mes
tubes
Ich
rappe
dreckig,
ich
mache
meine
Hits
J'fais
mes
tunes
Ich
mache
meine
Kohle
J'viens
porter
ma
plume
dans
mon
vécu
Ich
komme,
um
meine
Feder
in
mein
Erlebtes
zu
stecken
Votre
rap
français
pu
du
#cul
Euer
französischer
Rap
stinkt
zum
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dyfrey
дата релиза
30-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.