Текст и перевод песни Ol’ Kainry - La Pression
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
lève
avec
la
pression,
je
vis
avec
le
réel
Просыпаюсь
под
давлением,
живу
с
реальностью
Je
ne
le
quitte
pas
des
yeux,
pas
d'alcool,
pas
de
cigarette
Не
спускаю
с
неё
глаз,
никакого
алкоголя,
сигарет
Personne
sait
quand
la
vie
s'arrête,
on
profite
ou
on
profite
pas
Никто
не
знает,
когда
жизнь
закончится,
наслаждаемся
или
нет
On
sort
le
biffe
ou
on
fait
profile
bas
Достаём
бабки
или
затихаем
Nous
sommes
les
héros
dans
nos
movie
respectif
Мы
герои
в
своих
фильмах
Le
scenario
reste
triste,
certain
héros
finiront
dépressif
Сценарий
остаётся
грустным,
некоторые
герои
закончат
депрессивно
J'refuse
d'être
le
noir
qui
meurs
au
début
du
film
Отказываюсь
быть
негром,
который
умирает
в
начале
фильма
Genre
le
black
qui
à
fais
le
taff
à
qui
on
dit
qu'il
a
plus
de
prime
Типа
чёрный,
который
сделал
дело,
которому
говорят,
что
у
него
больше
нет
премии
Et
qui
déprime,
qu'on
jette
comme
si
il
a
commit
des
crime
И
который
в
депрессии,
которого
выкидывают,
как
будто
он
совершил
преступления
Quand
la
pression
se
dessine,
c'est
la
raison
qui
décline
Когда
давление
нарастает,
разум
меркнет
Et
tu
flippe
mec,
tu
deviens
nerveux
ou
même
tu
perd
du
poids
И
ты
сходишь
с
ума,
детка,
становишься
нервным
или
даже
худеешь
Tu
t'accroche
à
ce
qui
te
sert
de
foi
Ты
цепляешься
за
то,
что
считаешь
своей
верой
Ça
devient
impossible
à
gérer,
sens
ton
cœur
se
serrer
С
этим
становится
невозможно
справиться,
чувствуешь,
как
сжимается
сердце
L'animosité
opérer,
la
confiance
enterrer
Враждебность
берёт
верх,
доверие
погребено
Et
tu
craque
man,
la
colère
explose
le
pardon
И
ты
ломаешься,
малышка,
гнев
побеждает
прощение
J'te
laisse
imaginer
le
jour
ou
Dyfrey
va
péter
les
plombs!
Представь
себе
день,
когда
Дифри
слетит
с
катушек!
Pendant
que
la
sique-mu
genre
adoucie
les
mœurs
Пока
музыка
типа
смягчает
нравы
La
street
live
nous
à
tous
endurcie
le
cœurs
Уличная
жизнь
сделала
наши
сердца
чёрствыми
Nous
a
balafré
la
gueule,
veux
nous
faire
ramasser
la
deurm
(?)
Изуродовала
нам
лица,
хочет,
чтобы
мы
собирали
подачки
(?)
Tu
te
bat
contre
toi
même
entre
ta
raison
et
la
ge-ra
Ты
борешься
сам
с
собой,
между
разумом
и
злостью
C'est
la
pression
qui
engraine
les
bougs
vers
la
folie
J'ai
le
seum
contre
le
monde
entier,
je
craque
mes
nerfs
Это
давление
толкает
парней
к
безумию.
Я
зол
на
весь
мир,
я
на
пределе
Je
sens
monter,
ma
haine
prend
le
dessus
Чувствую,
как
нарастает,
моя
ненависть
берёт
верх
Ma
raison
ne
gère
plus
ma
volonté,
mon
seum
sur
papier
Мой
разум
больше
не
контролирует
мою
волю,
моя
злость
на
бумаге
Je
pense
que
je
vais
claquer
des
fils
de
pute
du
game
Думаю,
я
прикончу
пару
сукиных
детей
из
игры
Deux,
trois
te-tê
de
mon
quartier
Двух-трёх
придурков
из
моего
района
Un
bonjours
mal
placé
peut
me
faire
monter
en
soupape
Неудачное
приветствие
может
вывести
меня
из
себя
Tes
chicos
sur
le
trottoir,
J'suis
coupable
Твои
дружки
на
тротуаре,
я
виноват
Ne
joue
pas,
surtout
pas,
j'entend
dire:
"Dyf
on
te
croyais
pas
comme
ça"
Не
играй,
особенно
ты,
слышу,
как
говорят:
"Дифри,
мы
не
ожидали
от
тебя
такого"
Jt'emmerde
toi
aussi,
vous
croyez
vous
allez
me
calme
comme
ça?
Да
пошёл
ты
тоже,
думаешь,
вы
меня
так
успокоите?
A
chaque
coup
de
main,
on
veut
t'arracher
l'bras
С
каждой
помощью,
хотят
оторвать
тебе
руку
J'voulais
juste
le
mettre
bien,
puis
j'ai
tabassé
l'gars
Я
просто
хотел
сделать
как
лучше,
а
потом
избил
парня
Putain
j'emmerde
le
voisin,
la
boulangère,
le
mec
d'la
Freebox
Чёрт,
да
пошли
все:
сосед,
булочница,
парень
из
Freebox
J'ai
besoin
d'un
stylox,
la
colère
me
pilote
Мне
нужен
стилокс,
злость
управляет
мной
J'ai
craché
sur
une
pétasse
qui
a
bien
faillit
me
dead
en
T-max
Наехал
на
какую-то
бабу,
которая
чуть
не
убила
меня
на
T-max
J'ai
la
ge-ra,
j'ai
la
XXX,
rien
ne
me
relaxe
Я
в
ярости,
я
в
бешенстве,
ничто
меня
не
успокаивает
Je
craque
man,
ma
colère
explose
le
plafond
Я
срываюсь,
детка,
моя
ярость
пробивает
потолок
J'te
laisse
imaginer
le
jour
ou
Dyfrey
va
péter
les
plombs!
Представь
себе
день,
когда
Дифри
слетит
с
катушек!
Le
jour
ou
je
vais
peter
les
plombs
ça
vas
être
bad
mystique
В
тот
день,
когда
я
слечу
с
катушек,
это
будет
плохо,
мистически
плохо
Aucun
vice
de
fils
de
milf
ne
pourra
ver-esqui
Никакие
уловки
сукиных
детей
не
смогут
меня
остановить
Et
toutes
mon
inspi
sera
maléfique,
ma
violence
sera
magnifique
И
всё
моё
вдохновение
станет
злым,
моё
насилие
станет
прекрасным
J'frapperais
comme
je
respire
Я
буду
бить
так
же
легко,
как
дышу
On
ne
me
reconnaitra
plus
Меня
больше
не
узнают
Tous
les
bougzer
se
diront:"Dyfrey
a
craqué
ou
a
bu"
Все
парни
скажут:
"Дифри
свихнулся
или
напился"
Torse
nue
dans
la
street
je
gifle
les
passant,
le
regard
perçant
С
голым
торсом
на
улице
я
бью
прохожих,
пронзительный
взгляд
Je
marcherais
avec
une
hache!
Я
буду
ходить
с
топором!
Je
suis
déjà
stresser
par
la
vie,
ne
me
la
complique
pas
plus
Я
и
так
напряжён
жизнью,
не
усложняй
мне
её
ещё
больше
C'est
auch
dans
la
tête
des
frère
le
vice
s'incruste
Это
аукнется
в
головах
братвы,
порок
пускает
корни
L'euro
nous
la
mise,
ça
sert
plus
les
coude,
ça
rotte-ca
Евро
ослепляет
нас,
никто
больше
не
помогает,
все
дерутся
Ça
manque
de
respect,
ça
s'en
bat
les
couilles
Не
хватает
уважения,
всем
плевать
Les
bougs
ont
la
mémoire
courte,
marche
que
pour
leurs
gueules
У
людей
короткая
память,
думают
только
о
себе
Se
salissent
pour
un
buzz,
se
réjouissent
sur
un
deuil
Пачкаются
ради
хайпа,
радуются
чужому
горю
La
pression
de
la
vie
plus
la
connerie
de
la
street
me
rende
ouf
Давление
жизни
плюс
уличная
дурь
сводят
меня
с
ума
Te
dresse
jamais
entre
Dyfrey
et
ses
houss,
garçon
Никогда
не
вставай
между
Дифри
и
его
парнями,
парень
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dyfrey
дата релиза
30-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.