Omar Apollo - No Good Reason - перевод текста песни на немецкий

No Good Reason - Omar Apolloперевод на немецкий




No Good Reason
Kein guter Grund
I heard you talk about me, boy, how come you don't admit it?
Ich habe gehört, wie du über mich gesprochen hast, Junge, warum gibst du es nicht zu?
I know you said, "I love you," but I really wanna hear it
Ich weiß, du hast "Ich liebe dich" gesagt, aber ich möchte es wirklich hören.
You act like if you said it that I'd hate you, but I'm with it
Du tust so, als ob du mich hassen würdest, wenn du es sagst, aber ich bin einverstanden.
Just tell me what you want, 'cause you know I'd be down to give it
Sag mir einfach, was du willst, denn du weißt, ich wäre bereit, es zu geben.
What you makin' me mad for? (What you makin' me mad for?)
Warum machst du mich wütend? (Warum machst du mich wütend?)
Why you talkin' like that for? (Why you talkin' like that for?)
Warum redest du so daher? (Warum redest du so daher?)
Who you tryna be bad for? (Who you tryna be bad for?)
Für wen willst du böse sein? (Für wen willst du böse sein?)
What you makin' me mad for? (What you makin' me mad for?)
Warum machst du mich wütend? (Warum machst du mich wütend?)
Fuck you talking 'bout?
Worüber redest du?
"I don't know," say, "I don't know" (know)
"Ich weiß nicht", sag, "Ich weiß nicht" (weiß nicht)
Fuck you talking 'bout?
Worüber redest du?
"I don't know," say, "I don't know" (know, know, yeah)
"Ich weiß nicht", sag, "Ich weiß nicht" (weiß nicht, weiß nicht, ja)
Fuck you talking 'bout?
Worüber redest du?
"I don't know," say, "I don't know"
"Ich weiß nicht", sag, "Ich weiß nicht"
Yeah, fuck you talking 'bout, uh, yeah?
Ja, worüber redest du, äh, ja?
Fuck you talking 'bout? I don't know
Worüber redest du? Ich weiß nicht
I call you all the time, you pickin' up, just introduce it
Ich rufe dich die ganze Zeit an, du nimmst ab, stell es einfach vor.
You said you wanna talk, I bring it up, you actin' clueless
Du sagtest, du willst reden, ich bringe es zur Sprache, du tust ahnungslos.
What do I gotta do to change your mind? How can I prove it?
Was muss ich tun, um deine Meinung zu ändern? Wie kann ich es beweisen?
You love to waste my time, but this your life, I just improve it
Du liebst es, meine Zeit zu verschwenden, aber das ist dein Leben, ich verbessere es nur.
What you makin' me mad for? (What you makin' me mad for?)
Warum machst du mich wütend? (Warum machst du mich wütend?)
Why you talkin' like that for? (Why you talkin' like that for?)
Warum redest du so daher? (Warum redest du so daher?)
Who you tryna be bad for? (Who you tryna be bad for?)
Für wen willst du böse sein? (Für wen willst du böse sein?)
What you makin' me mad for? (What you makin' me mad for?)
Warum machst du mich wütend? (Warum machst du mich wütend?)
What you makin' me mad for? (What you makin' me mad for?)
Warum machst du mich wütend? (Warum machst du mich wütend?)
Why you talkin' like that for? (Why you talkin' like that for?)
Warum redest du so daher? (Warum redest du so daher?)
Who you tryna be bad for? (Who you tryna be bad for?)
Für wen willst du böse sein? (Für wen willst du böse sein?)
What you makin' me mad for? (What you makin' me mad for?)
Warum machst du mich wütend? (Warum machst du mich wütend?)
Fuck you talking 'bout?
Worüber redest du?
"I don't know," say, "I don't know" (know)
"Ich weiß nicht", sag, "Ich weiß nicht" (weiß nicht)
Fuck you talking 'bout?
Worüber redest du?
"I don't know," say, "I don't know" (know, know, yeah)
"Ich weiß nicht", sag, "Ich weiß nicht" (weiß nicht, weiß nicht, ja)
Fuck you talking 'bout?
Worüber redest du?
"I don't know," say, "I don't know"
"Ich weiß nicht", sag, "Ich weiß nicht"
Yeah, fuck you talking 'bout, uh, yeah?
Ja, worüber redest du, äh, ja?
Fuck you talking 'bout? I don't know (know, know)
Worüber redest du? Ich weiß nicht (weiß nicht, weiß nicht)





Авторы: Carter Lang, Tobias Macdonald Jesso, Knox Fortune, Velasco Omar Apolonio Omar Velasco Apolonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.