Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
meadows
was
a
man,
would
you
trade
me
for
your
land?
Wenn
Wiesen
ein
Mann
wären,
würdest
du
mich
gegen
dein
Land
eintauschen?
Mine
still
have
a
misty
dew,
something
I
can
offer
you
Meine
haben
noch
einen
nebligen
Tau,
etwas,
das
ich
dir
bieten
kann
If
I
could
get
the
chance,
would
you
train
me
with
your
hands?
Wenn
ich
die
Chance
bekäme,
würdest
du
mich
mit
deinen
Händen
anleiten?
Hold
me
with
a
magnitude
that
takes
me
to
a
better
view
Halte
mich
mit
einer
Intensität,
die
mich
zu
einem
besseren
Blickwinkel
führt
Mm,
okay,
I'm
not
sure
how
to
start
this
Mm,
okay,
ich
bin
nicht
sicher,
wie
ich
anfangen
soll
I
remember
I
finished
a
job
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
einen
Job
beendet
hatte
And
I
was
too
scared
to
go
back
to
the
US
Und
ich
hatte
zu
viel
Angst,
in
die
USA
zurückzukehren
It
was,
like,
second-wave
COVID
in
Europe
Es
war,
sozusagen,
die
zweite
COVID-Welle
in
Europa
And,
um,
I
was
going
from
Budapest
to
Switzerland
Und,
ähm,
ich
war
auf
dem
Weg
von
Budapest
in
die
Schweiz
That
was
a
place
that
I
could
get
to,
to
buy
some
time
Das
war
ein
Ort,
an
dem
ich
Zeit
kaufen
konnte
And
figure
out
what
I
would
do
before
Christmas
Um
herauszufinden,
was
ich
vor
Weihnachten
tun
würde
And
I
also
arrived,
um,
very
shattered
Und
ich
kam
auch,
ähm,
sehr
zerrüttet
an
Uh,
I'd
had
an
incredible
time
on
a
job
Äh,
ich
hatte
eine
unglaubliche
Zeit
bei
einem
Job
But
my
heart
was,
uh,
pretty
shattered
by
something
Aber
mein
Herz
war,
ähm,
ziemlich
gebrochen
durch
etwas
And,
uh,
and
I
remember
walking,
I
think
it
must've
been
Lucerne
Und,
ähm,
ich
erinnere
mich
ans
Laufen,
ich
glaube,
es
muss
Luzern
gewesen
sein
I
remember
thinking
the,
the
saying
like,
um,
"It
brought
me
to
my
knees"
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
dachte,
der
Spruch,
ähm:
„Es
hat
mich
in
die
Knie
gezwungen“
And
it
was
this
sort
of,
um,
residential
area
Und
es
war
so
eine
Art,
ähm,
Wohngebiet
And
I
remember
just
literally
being
kind
of
brought
to
my
knees
Und
ich
erinnere
mich,
einfach
buchstäblich
in
die
Knie
zu
gehen
By
a
park
bench,
and,
um
Vor
einer
Parkbank
und,
ähm
And
I
remember
asking
the
park
bench
to
come
alive
and
save
me
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
die
Parkbank
bat,
lebendig
zu
werden
und
mich
zu
retten
'Cause
I
didn't
feel
like
there
was
kind
of
any
moment
past
that
moment
Weil
ich
das
Gefühl
hatte,
dass
es
keinen
Moment
nach
diesem
Moment
gab
But
there
was,
there
was
Aber
es
gab
ihn,
es
gab
ihn
I
can't
believe
I'm
sending
you
this
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
dir
das
schicke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teo Halm, Omar Apolonio Velasco, Pedro Pascal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.