Текст и перевод песни Omar Arnaout - Insan
Yallah
na'is
yallah
nifarah
Давай
же,
красивая,
давай
же,
отпразднуем,
Yallah
ghani
zughi
ruqbir
Давай
петь,
моя
голубка.
Yallah
na'is
yallah
nifarah
Давай
же,
красивая,
давай
же,
отпразднуем,
Yallah
ghani
zughi
ruqbir
Давай
петь,
моя
голубка.
Yallah
na'is
Давай
же,
красивая,
Yallah
nifarah
Давай
же,
отпразднуем,
Yallah
ghani
zughi
ruqbir
Давай
петь,
моя
голубка.
Mabtafri
el
alwan
Неважно,
какие
цвета,
Tansrah
quna'isy
Твой
свет
пронзает
меня,
Tanghani
al
halmatar
samalahadud
Ты
поёшь
о
мечте,
которую
разрушили.
Tadwa
ifni
jinu
tajinu
Огни
вспыхивают,
джинны
приходят
и
уходят,
Al
hadud
tilbildaan
ahadud
tilbildan
Границы
стран
- всего
лишь
границы,
Zual
albihru
Океанские
волны...
Tadba
insan
tadba
insan
Ударяют
человека,
бьют
человека.
Arja'ala
halaq
ifhamini
balaq
Вернись,
чтобы
я
мог
объяснить
тебе.
'Ali
'ali
idaksoh
'ali
'ali
idaksoh
На
твоё
здоровье,
на
твоё
здоровье,
Miklimik
laka
ana
makhlu
anamakhlu
Я
разговариваю
с
тобой,
я
свободен,
я
свободен.
'Ali
'ali
idaksoh
На
твоё
здоровье,
Miklimik
laka
ana
makhlu
ana
makhlu
Я
разговариваю
с
тобой,
я
свободен,
я
свободен.
Badi
hadak
douh
ahkikutizmanim
После
тебя,
о
боль,
я
познал
времена,
Waba
al
bakhte
syi'ani
wubis
na
hatakqdir
И
узнал,
что
счастье
- это
моё
ремесло,
и
в
твоих
руках
моя
судьба.
Badi
hadak
douh
ahkikutizmanim
После
тебя,
о
боль,
я
познал
времена,
Waba
al
bakhte
syi'ani
wubis
na
hatakqdir
И
узнал,
что
счастье
- это
моё
ремесло,
и
в
твоих
руках
моя
судьба.
Intaya
insan
intaya
insan
Ты
ведь
человек,
ты
ведь
человек.
Matakh
mal
janzi
ya
Не
бери
чужого,
Matakh
mal
'an
wan
Не
бери
чужого.
'Ali
'ali
idaksoh
'ali
'ali
idaksoh
На
твоё
здоровье,
на
твоё
здоровье,
Miklimik
laka
ana
makhlu
anamakhlu
Я
разговариваю
с
тобой,
я
свободен,
я
свободен.
'Ali
'ali
idaksoh
На
твоё
здоровье,
Miklimik
laka
ana
makhlu
ana
makhlu
Я
разговариваю
с
тобой,
я
свободен,
я
свободен.
Yallah
na'is
Давай
же,
красивая,
Yallah
nifarah
Давай
же,
отпразднуем,
Yallah
ghani
zughi
ruqbir
Давай
петь,
моя
голубка.
'Ali
'ali
idaksoh
На
твоё
здоровье,
'Ali
'ali
idaksoh
'ali
'ali
idagsoh
На
твоё
здоровье,
на
твоё
здоровье,
Miklimik
laka
ana
makhlu
anamakhlu
Я
разговариваю
с
тобой,
я
свободен,
я
свободен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.