Omar Camino feat. Alejo García - Los Caminos - перевод текста песни на немецкий

Los Caminos - Alejo García , Omar Camino перевод на немецкий




Los Caminos
Die Wege
De dónde a dónde, me llevarán mis pasos
Woher, wohin werden meine Schritte mich tragen
En que posada me ofrecerán abrigo
In welchem Gasthaus wird man mir Obdach bieten
No tengo más que rumbos pa' mis zapatos
Ich habe nichts als Richtungen für meine Schuhe
No tengo más que sueños en los bolsillos
Ich habe nichts als Träume in den Taschen
Voy, cantándole a los caminos
Ich gehe und singe den Wegen zu
Voy aprendiendo los gajes del olvido
Ich lerne die Tücken des Vergessens kennen
Y conocí el oficio de hacer canciones, diran que desconozco los beneficios
Und ich lernte das Handwerk des Liedermachens kennen, man wird sagen, ich kenne die Vorteile nicht
De poder ir de lujos no hay pretensiones, este su servidor prefiere otros vicios
Es gibt keinen Anspruch auf Luxus, dieser Ihr Diener zieht andere Laster vor
Voy, cantándole a los caminos
Ich gehe und singe den Wegen zu
Voy aprendiendo los gajes del olvido
Ich lerne die Tücken des Vergessens kennen
Voy sumandome a los paisajes
Ich werde eins mit den Landschaften
Amando cada piedra en mi destino
Jeden Stein auf meinem Schicksalsweg liebend
Hay noches que a la luna le voy contando, sobre lo que vivimos
Es gibt Nächte, da erzähle ich dem Mond, was wir erlebt haben
Por el mundo me iré y si lo quiere usted, en la mochila llevo canciones rimas
Ich werde durch die Welt ziehen, und wenn Sie es wünschen, trage ich Lieder und Reime im Rucksack
Por si las canta, por si las sueña, por usted
Falls Sie sie singen, falls Sie von ihnen träumen, für Sie
Cuando la muerte venga estaré esperando
Wenn der Tod kommt, werde ich warten
Con mi valija llena de los caminos
Mit meinem Koffer voller Wege
No dejarán que cargue con documentos, pero los recorridos se irán conmigo
Man wird mich keine Dokumente mitnehmen lassen, aber die zurückgelegten Strecken werden mit mir gehen
Yo no dejaré testamentos
Ich werde kein Testament hinterlassen
Cómo legar la risa y la madrugada
Wie kann man das Lachen und die Morgendämmerung vererben?
Porque lo que he tenido lo tiene el viento
Denn was ich besessen habe, gehört dem Wind
Como te estará el alma si todo acaba,
Wie wird es deiner Seele ergehen, wenn alles endet,
Si al final de este viaje me queda un canto yo cantaré sonriendo
Wenn mir am Ende dieser Reise ein Lied bleibt, werde ich lächelnd singen
Por el mundo me iré y si lo quiere usted, en la mochila llevo canciones rimas
Ich werde durch die Welt ziehen, und wenn Sie es wünschen, trage ich Lieder und Reime im Rucksack
Por si las canta, por si las sueña, por usted
Falls Sie sie singen, falls Sie von ihnen träumen, für Sie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.