Текст и перевод песни Omar Chaparro feat. Joey Montana - Las Locuras Mías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Locuras Mías
My Crazy Antics
¿Sabes,
amor?
You
know,
my
love?
Por
Dios
que
no
quisiera
sentir
esta
ilusión
God,
I
wish
I
didn't
feel
this
way
Tal
vez
podría
cometer
un
grave
error
Perhaps
I
could
be
making
a
big
mistake
Porque
tú
eres
prohibida
para
mí
Because
you're
forbidden
for
me
Pero
yo
no
pude
controlar
al
corazón
But
I
couldn't
control
my
heart
Y
apenas
que
te
vio,
de
ti
se
enamoró
And
as
soon
as
it
saw
you,
it
fell
in
love
Y
a
cada
instante
me
pregunta
por
ti
And
every
moment
it
asks
about
you
Acepta,
por
favor,
salir
conmigo
Please
accept
going
out
with
me
Así
sea
solamente
para
hablarte
como
amigo
Even
if
it's
just
to
talk
to
you
as
a
friend
Y
puedas
conocer
un
poco
más
de
las
razones
So
you
can
understand
a
little
more
of
the
reasons
Que
me
hacen
dedicarte
este
montón
de
canciones
That
make
me
dedicate
this
bunch
of
songs
to
you
¿Quién
quita
y
haya
en
ti
una
llamita
Who
knows,
maybe
there's
a
little
flame
in
you
De
querer
vivir
una
experiencia
distinta?
Of
wanting
to
live
a
different
experience?
¿Qué
tal
y
te
despierto
esas
maripositas?
What
if
I
awaken
those
butterflies
in
you?
Por
favor,
acéptame
una
cena
clandestina
Please,
accept
a
clandestine
dinner
with
me
¿Qué
tal
si
te
enamoras
de
las
locuras
mías?
What
if
you
fall
in
love
with
my
crazy
antics?
¿Qué
tal
que
te
haga
falta
una
noche
divertida?
What
if
you
need
a
fun
night?
¿Qué
tal
que
sea
yo
el
portador
de
tu
alegría?
What
if
I'm
the
bearer
of
your
joy?
¿Qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?
What
if
we're
together
for
the
rest
of
our
lives?
¿Qué
tal
si
estás
viviendo
en
la
monotonía?
What
if
you're
living
in
monotony?
¿Qué
tal
que
yo
te
pinte
los
labios
de
sonrisas?
What
if
I
paint
your
lips
with
smiles?
¿Qué
tal
que
tú
te
atrevas
a
besar
la
boca
mía?
What
if
you
dare
to
kiss
my
mouth?
Y
no
te
provoquen
otros
labios
en
la
vida
And
no
other
lips
in
life
will
tempt
you
No
me
dejes
caer
de
las
alturas
Don't
let
me
fall
from
the
heights
A
donde
me
lleve
esta
carita
tierna
tuya
To
where
your
tender
face
takes
me
Déjame
vivir
enredado
Let
me
live
entangled
Por
favor,
vamos
a
intentarlo
Please,
let's
try
¿Qué
tal
si
te
enamoras
de
las
locuras
mías?
What
if
you
fall
in
love
with
my
crazy
antics?
¿Qué
tal
que
te
haga
falta
una
noche
divertida?
What
if
you
need
a
fun
night?
¿Qué
tal
que
sea
yo
el
portador
de
tu
alegría?
What
if
I'm
the
bearer
of
your
joy?
¿Qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?
What
if
we're
together
for
the
rest
of
our
lives?
Si
ya
vi
que
te
gusto
I
already
saw
that
you
like
me
Ya
no
te
hagas
del
rogar
Don't
play
hard
to
get
anymore
Ye-ye,
it's
Joey
Montana,
oh
Ye-ye,
it's
Joey
Montana,
oh
Chiquitita,
te
me
has
puesto
difícil
Baby
girl,
you've
become
difficult
Pero
vale
la
pena,
por
eso
yo
estoy
aquí
But
it's
worth
it,
that's
why
I'm
here
Yo
solo
quiero
ser
la
foto
de
tu
perfil
I
just
want
to
be
the
picture
on
your
profile
Si
no
es
mucho
pedir,
quiero
tu
vaso
en
refill
If
it's
not
too
much
to
ask,
I
want
your
glass
refilled
Dándonos
besitos,
viendo
Netflix
en
mi
habitación
Giving
each
other
little
kisses,
watching
Netflix
in
my
room
Vámonos
de
party,
baby,
ya
salte
de
esa
prisión
Let's
go
party,
baby,
get
out
of
that
prison
Pero
es
tu
decisión
But
it's
your
decision
Si
te
vienes
conmigo
o
te
quedas
con
el
perdedor
If
you
come
with
me
or
stay
with
the
loser
¿Qué
tal
que
un
día
grites
con
orgullo
What
if
one
day
you
shout
with
pride
Que
lo
mejor
que
te
ha
pasado
ha
sido
conocerme?
That
the
best
thing
that
ever
happened
to
you
was
meeting
me?
Que
nunca
imaginaste
sentir
algo
tan
puro
That
you
never
imagined
feeling
something
so
pure
Cada
vez
que
con
ternura
esa
boquita
te
bese
Every
time
I
tenderly
kiss
that
little
mouth
of
yours
No
creas
que
dejaré
de
enamorarte
Don't
think
I'll
stop
loving
you
Tengo
fe
que
de
otra
forma
un
día
tú
vas
a
mirarme
I
have
faith
that
one
day
you'll
look
at
me
differently
Y
te
pido
por
lo
que
tú
más
quieras
en
la
vida
And
I
ask
you
for
what
you
love
most
in
life
Que,
por
favor,
me
aceptes
una
cena
clandestina
That,
please,
accept
a
clandestine
dinner
with
me
Ay,
¿qué
tal
si
te
enamoras
de
las
locuras
mías?
Oh,
what
if
you
fall
in
love
with
my
crazy
antics?
¿Qué
tal
que
te
haga
falta
una
noche
divertida?
What
if
you
need
a
fun
night?
¿Qué
tal
que
sea
yo
el
portador
de
tu
alegría?
What
if
I'm
the
bearer
of
your
joy?
¿Qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?
What
if
we're
together
for
the
rest
of
our
lives?
¿Qué
tal
si
estás
viviendo
en
la
monotonía?
What
if
you're
living
in
monotony?
¿Qué
tal
que
yo
te
pinte
los
labios
de
sonrisas?
What
if
I
paint
your
lips
with
smiles?
¿Qué
tal
que
tú
te
atrevas
a
besar
la
boca
mía?
What
if
you
dare
to
kiss
my
mouth?
Y
no
te
provoquen
otros
labios
en
la
vida
(¿qué
tal
si
te
enamoras?)
And
no
other
lips
in
life
will
tempt
you
(what
if
you
fall
in
love?)
(Si
te
enamoras)
(If
you
fall
in
love)
Ya
eres
mía
(¿qué
tal
si
te
enamoras?)
You're
already
mine
(what
if
you
fall
in
love?)
Y
ni
siquiera
lo
sabes
And
you
don't
even
know
it
(¿Qué
tal
que
estemos
juntos
por
el
resto
de
la
vida?)
(What
if
we're
together
for
the
rest
of
our
lives?)
De
las
locuras
mías
(Joey
Montana)
With
my
crazy
antics
(Joey
Montana)
(Omar
Chaparro)
(Omar
Chaparro)
(Y
no
te
provoquen
otros
labios
en
la
vida)
(And
no
other
lips
in
life
will
tempt
you)
¿Sabes,
amor?
You
know,
my
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Yecid Geles Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.