Текст и перевод песни Omar Chaparro - La Boda De Don Refugio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Boda De Don Refugio
Don Rufugio's Wedding
Hace
mucho
tiempo
que
yo
les
quería
contar
I've
wanted
to
tell
you
for
a
long
time
Un
asunto
de
importancia
que
les
quiero
relatar
An
important
matter
that
I
want
to
relate
to
you
¿ De
los
3 pescaditos
que
se
fueron
a
nadar?
Are
the
3 little
fish
swimming
in
the
sea?
No
señores
Don
Refugio
ya
se
nos
quiere
casar
No,
ladies
and
gentlemen,
Don
Rufugio
wants
to
get
married
Si
señor,
si
señor
eso
es
cierto
en
realidad
Yes,
sir,
yes,
sir,
it's
true
in
reality
Las
muchachas
ya
me
chocan
ya
no
quiero
bacilar
Girls
are
already
giving
me
a
headache,
I
don't
want
to
flirt
anymore
De
fiestas
y
parrandas
ya
estoy
harto
de
verdad
I'm
really
fed
up
with
parties
and
get-togethers
Ahora
tengo
una
muchacha
que
me
va
hacer
de
cenar
Now
I
have
a
girl
who
is
going
to
make
me
dinner
Esta
usted
muy
seguro
de
que
ya
puede
aguantar
Are
you
sure
you
can
handle
it?
Los
gastos
y
deberes
que
requieren
un
hogar
The
expenses
and
duties
of
a
home
Me
siento
tan
seguro
que
ya
no
puedo
aguantar
I'm
so
sure
I
can't
take
it
anymore
Adelante
con
la
boda
que
el
tiempo
se
va
a
acabar
Let's
get
on
with
the
wedding
before
time
runs
out
Maclovia,
Maclovia
un
momento
por
favor
Maclovia,
Maclovia,
a
moment
please
Refugio,
Refugio
pero
que
es
esto
señor
Rufugio,
Rufugio,
what
is
this,
sir?
Mi
novia,
mi
novia
no
la
quiere
conocer
My
girlfriend,
my
girlfriend,
you
don't
want
to
meet
her
Pos
esta
tan
re
te
buena
que
me
la
quiero
comer
She's
so
good-looking
that
I
want
to
eat
her
¿ Su
padrino
esta
presente?
si
señor
estoy
pendiente
Is
your
godfather
present?
Yes,
sir,
I'm
here
¿ La
madrina
no
ha
llegado?
si
señor
el
delegado
The
godmother
hasn't
arrived?
Yes,
sir,
the
delegate
¿ Los
testigos
quienes
son?
el
señor
del
guitarron
Who
are
the
witnesses?
The
man
with
the
guitar
El
que
toca
las
maracas
y
el
que
estira
su
trombón
The
one
who
plays
the
maracas
and
the
one
who
blows
the
trombone
Pues
ahora
bien
silencio
que
nos
vamos
a
casar
Well
then,
silence,
we're
going
to
get
married
Agarrados
de
la
mano
y
no
se
pongan
a
temblar
Hold
hands
and
don't
start
shaking
¿ Acepta
usted
a
esta
verdad
y
vivir
con
ella
en
la
eternidad?
Do
you
accept
this
truth
and
live
with
her
for
eternity?
Aceptamos,
nos
casamos
We
accept,
we
are
married
Un
momento,
un
momento
nada
mas
sin
bacilar
Wait,
wait,
just
a
little
more
without
hesitation
¿ Y
usted
Maclovia
cuantos
años
tiene?
And
you,
Maclovia,
how
old
are
you?
50
cumplidos
y
nadie
me
mantiene
50
and
nobody
supports
me
¿ Casada
anteriormente?
no
soy
tan
indecente
Previously
married?
I'm
not
that
shameless
¿ Trabaja
en
la
oficina?
no
señor
en
la
cocina
Do
you
work
in
an
office?
No,
sir,
in
the
kitchen
¿ Que
platillo
le
gusta?
chicharrón
en
la
guayaba
What
kind
of
food
do
you
like?
Pork
rinds
in
guava
¿ Divorciada
o
separada?
no
señor
arrejuntada
Divorced
or
separated?
No,
sir,
I'm
in
a
relationship
Mira
mira
que
abusada
Look,
look
how
abused
¿ Y
le
han
echo
algunos
males?
si
de
chivo
los
tamales
And
have
they
done
you
a
few
mean
things?
Yes,
the
tamales
are
mutton
¿ Y
le
gusta
el
mezcalito?
pos
revuelto
con
pulquito
And
do
you
like
mezcal?
Well,
mixed
with
pulque
¿ No
le
gusta
el
pokarito?
un
poquito,
un
poquito
Don't
you
like
poker?
A
little
bit,
a
little
bit
¿ Y
quien
le
ha
dado
esa
muestra?
el
señor
Ernesto
Riestra
And
who
gave
you
that
sample?
Mr.
Ernesto
Riestra
Hu
hu
hu
huy
Hu
hu
hu
huy
Os
declaro
ante
todos
esposo
y
esposa
I
pronounce
you
husband
and
wife
before
all
Y
ahora
ya
casados
pasemos
a
otra
cosa
And
now
that
you're
married,
let's
move
on
to
something
else
¿ Mama,
mama
ese
es
nuestro
papa?
Mom,
mom,
is
that
our
dad?
Si
hijitos
míos
y
lo
tienen
que
querer
Yes,
my
children,
and
you
must
love
him
Porque
de
hoy
en
adelante
el
nos
va
a
mantener.
Because
from
today
on,
he
will
support
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Riestra Escamilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.