Omar Chaparro - La Boda De Don Refugio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Omar Chaparro - La Boda De Don Refugio




La Boda De Don Refugio
Don Rufugio's Wedding
Hace mucho tiempo que yo les quería contar
I've wanted to tell you for a long time
Un asunto de importancia que les quiero relatar
An important matter that I want to relate to you
¿ De los 3 pescaditos que se fueron a nadar?
Are the 3 little fish swimming in the sea?
No señores Don Refugio ya se nos quiere casar
No, ladies and gentlemen, Don Rufugio wants to get married
Si señor, si señor eso es cierto en realidad
Yes, sir, yes, sir, it's true in reality
Las muchachas ya me chocan ya no quiero bacilar
Girls are already giving me a headache, I don't want to flirt anymore
De fiestas y parrandas ya estoy harto de verdad
I'm really fed up with parties and get-togethers
Ahora tengo una muchacha que me va hacer de cenar
Now I have a girl who is going to make me dinner
Esta usted muy seguro de que ya puede aguantar
Are you sure you can handle it?
Los gastos y deberes que requieren un hogar
The expenses and duties of a home
Me siento tan seguro que ya no puedo aguantar
I'm so sure I can't take it anymore
Adelante con la boda que el tiempo se va a acabar
Let's get on with the wedding before time runs out
Maclovia, Maclovia un momento por favor
Maclovia, Maclovia, a moment please
Refugio, Refugio pero que es esto señor
Rufugio, Rufugio, what is this, sir?
Mi novia, mi novia no la quiere conocer
My girlfriend, my girlfriend, you don't want to meet her
Pos esta tan re te buena que me la quiero comer
She's so good-looking that I want to eat her
¿ Su padrino esta presente? si señor estoy pendiente
Is your godfather present? Yes, sir, I'm here
¿ La madrina no ha llegado? si señor el delegado
The godmother hasn't arrived? Yes, sir, the delegate
¿ Los testigos quienes son? el señor del guitarron
Who are the witnesses? The man with the guitar
El que toca las maracas y el que estira su trombón
The one who plays the maracas and the one who blows the trombone
Pues ahora bien silencio que nos vamos a casar
Well then, silence, we're going to get married
Agarrados de la mano y no se pongan a temblar
Hold hands and don't start shaking
¿ Acepta usted a esta verdad y vivir con ella en la eternidad?
Do you accept this truth and live with her for eternity?
Aceptamos, nos casamos
We accept, we are married
Un momento, un momento nada mas sin bacilar
Wait, wait, just a little more without hesitation
¿ Y usted Maclovia cuantos años tiene?
And you, Maclovia, how old are you?
50 cumplidos y nadie me mantiene
50 and nobody supports me
¿ Casada anteriormente? no soy tan indecente
Previously married? I'm not that shameless
¿ Trabaja en la oficina? no señor en la cocina
Do you work in an office? No, sir, in the kitchen
¿ Que platillo le gusta? chicharrón en la guayaba
What kind of food do you like? Pork rinds in guava
¿ Divorciada o separada? no señor arrejuntada
Divorced or separated? No, sir, I'm in a relationship
Mira mira que abusada
Look, look how abused
¿ Y le han echo algunos males? si de chivo los tamales
And have they done you a few mean things? Yes, the tamales are mutton
¿ Y le gusta el mezcalito? pos revuelto con pulquito
And do you like mezcal? Well, mixed with pulque
¿ No le gusta el pokarito? un poquito, un poquito
Don't you like poker? A little bit, a little bit
¿ Y quien le ha dado esa muestra? el señor Ernesto Riestra
And who gave you that sample? Mr. Ernesto Riestra
Hu hu hu huy
Hu hu hu huy
Os declaro ante todos esposo y esposa
I pronounce you husband and wife before all
Y ahora ya casados pasemos a otra cosa
And now that you're married, let's move on to something else
¿ Mama, mama ese es nuestro papa?
Mom, mom, is that our dad?
Si hijitos míos y lo tienen que querer
Yes, my children, and you must love him
Porque de hoy en adelante el nos va a mantener.
Because from today on, he will support us.





Авторы: Ernesto Riestra Escamilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.