Текст и перевод песни Omar Kamal - دكان الجدعنة
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دكان الجدعنة
Лавка порядочности
يا
ناس،
يا
ناس
люди,
люди,
يا
ناس،
يا
ناس،
يا
ناس،
يا
ناس
люди,
люди,
люди,
люди.
دكان
الجدعنة
مش
باين
Лавка
порядочности
не
видна,
دكان
الجدعنة
مش
باين
лавка
порядочности
не
видна,
دكان
الندالة
كله
زباين
лавка
подлости
полна
клиентов,
ً وفي
كل
حته
بقاله
فروع
и
в
каждом
месте
у
нее
филиалы.
سعر
العويل
عدى
المليون
Цена
плача
превысила
миллион,
سعر
العويل
عدى
المليون
цена
плача
превысила
миллион,
وعالأصيل
عملوا
أوكازيون
а
на
оригинальность
устроили
распродажу.
زمن
الجدع
فيه
يعيش
موجوع
Время
порядочных
- жить
в
боли.
الندل
والدون
والنمرود
مسكوا
الفلوس
وعاملوا
اسود
Подлецы,
ничтожества
и
тираны,
взяли
деньги
и
строят
из
себя
важных
птиц.
السكه
الشمال
دايماً
سالكه
لكن
اليمين
دايماً
مسدود
Левая
дорожка
всегда
свободна,
а
правая
вечно
закрыта.
سوق
الرجولة
إتملى
اندال
حتى
العيال
عاملين
ابطال
Рынок
мужества
наполнился
подлецами,
даже
детишки
строят
из
себя
героев.
والدنيا
ماشيه
على
مزاجها
وكل
حاجه
بقت
بالمال
И
мир
идет
своим
чередом,
и
все
стало
покупаться
за
деньги.
تبيع
شهامه
ولا
تتقدر،
تبيع
نداله
تكسب
اكتر
Продаешь
благородство
- не
оценят,
продаешь
подлость
- заработаешь
больше.
تعيش
غلوبه
ما
بين
الناس،
الناس
عليك
راح
تتشطر
Живешь
простофилей
среди
людей,
люди
тебя
обхитрят.
لفيت
ودوخت
سبع
لفات
Я
обернулся
и
сделал
семь
кругов,
لفيت
ودوخت
سبع
لفات
я
обернулся
и
сделал
семь
кругов,
وشوفت
حقد
ونفسيات
и
увидел
злобу
и
зависть.
حريم
وعهد
الله
يابا
اجدع
كتير
اوى
من
شنبات
Женщины,
и
клянусь
Аллахом,
отец,
бывают
намного
порядочнее
некоторых
усачей.
دكان
النداله
خلاص
بقى
مول
Лавка
подлости
превратилась
в
торговый
центр,
ودكان
الجدعنه
مقفول
а
лавка
порядочности
закрыта.
كل
اللى
طبل
علي
شأنه
Все,
кто
бил
в
барабаны
ради
него,
وطلع
على
كتاف
إبن
أصول
и
поднялся
на
плечах
достойного
человека,
كل
اللى
عرض
علي
شأنه
все,
кто
выставлял
себя
напоказ,
وطلع
على
كتاف
إبن
أصول
и
поднялся
на
плечах
достойного
человека,
خايف
اهزك
يا
غربال
Боюсь
трясти
тебя,
сито,
خايف
اهزك
يا
غربال
боюсь
трясти
тебя,
сито,
الاقي
تحتك
أصحابي
вдруг
найду
под
тобой
своих
друзей.
نص
صحابي
همها
المال
Половина
моих
друзей
одержима
деньгами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Kamal, مصطفى الغمراوى
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.