Omar LinX - The Wild - перевод текста песни на немецкий

The Wild - Omar LinXперевод на немецкий




The Wild
Die Wildnis
If I know the way I know the wild,
Wenn ich den Weg kenne, kenne ich die Wildnis,
If I've walked a foot I've walked a mile,
Wenn ich einen Fuß gegangen bin, bin ich eine Meile gegangen,
I did it my way all alone.
Ich hab's auf meine Art gemacht, ganz allein.
I did it my way all alone.
Ich hab's auf meine Art gemacht, ganz allein.
I'm that whiskey drinkin'
Ich bin der, der Whiskey trinkt
Never know what the boy thinkin'
Nie weißt du, was der Junge denkt
Tryin'a set sail to the sky but the boat sinkin'.
Versuche, zum Himmel zu segeln, aber das Boot sinkt.
Mud slinging, I'm no good that's my own opinion.
Schlammschlacht, ich bin nicht gut, das ist meine eigene Meinung.
You don't know that I'm loco 'till I'm swinging,
Du weißt nicht, dass ich loco bin, bis ich zuschlage,
Bitch bring it.
Schlampe, bring's her.
Im'ma fight to the death,
Ich werde bis zum Tod kämpfen,
Im'ma take what's mine in this life or the next.
Ich nehme mir, was mein ist, in diesem Leben oder im nächsten.
If it's my time now, say goodnight to the best,
Wenn meine Zeit jetzt gekommen ist, sag Gute Nacht zum Besten,
I just close my eyes 'n let the dice do the rest.
Ich schließe nur meine Augen und lasse die Würfel den Rest erledigen.
And my mind's so Lucifer.
Und mein Verstand ist so Luzifer.
I need my space because my style's so Jupiter.
Ich brauche meinen Freiraum, denn mein Stil ist so Jupiter.
Lookin' at my team like there's nothing you could do to us,
Schaue auf mein Team, als gäb's nichts, was du uns antun könntest,
Nothing here that's new to us.
Nichts hier ist neu für uns.
Where the fuck's the love? What, someone like Cupider?
Wo zum Teufel ist die Liebe? Was, jemand wie Amor?
She called me crazy but I think I put the work in.
Sie nannte mich verrückt, aber ich denke, ich hab die Arbeit reingesteckt.
Made a lane up in the circus I'm a poet with a purpose.
Hab mir im Zirkus 'ne Bahn geschaffen, ich bin ein Dichter mit 'ner Bestimmung.
You can hear it in my verses this ain't good this is perfect.
Du kannst es in meinen Versen hören, das ist nicht gut, das ist perfekt.
I don't second guess a thing motherfucker I am certain, oh boy.
Ich zweifle nichts an, Motherfucker, ich bin sicher, oh Junge.
If I know the way I know the wild,
Wenn ich den Weg kenne, kenne ich die Wildnis,
If I've walked a foot I've walked a mile,
Wenn ich einen Fuß gegangen bin, bin ich eine Meile gegangen,
I did it my way all alone.
Ich hab's auf meine Art gemacht, ganz allein.
I did it my way all alone.
Ich hab's auf meine Art gemacht, ganz allein.
I can't tell if I'm living fast or dyin' slow.
Ich kann nicht sagen, ob ich schnell lebe oder langsam sterbe.
I can't help it that I take more than I can hold.
Ich kann nichts dafür, dass ich mehr nehme, als ich halten kann.
If people whiling you, hear the sirens it's time to go.
Wenn Leute Stress mit dir anfangen, hör die Sirenen, es ist Zeit zu gehen.
Before, you got it, that melodrama and I would know.
Vorher, du hast es kapiert, dieses Melodram, und ich wüsste es.
A closed mouth don't get fed.
Ein geschlossener Mund wird nicht gefüttert.
If I don't see them green bags best believe that I see red.
Wenn ich diese grünen Tüten nicht sehe, glaub mir, dann sehe ich rot.
Living out my life like I beat death.
Lebe mein Leben, als hätte ich den Tod besiegt.
It'd take a 50 foot jet just to get my fuckin' feet wet.
Es bräuchte einen 50-Fuß-Jet, nur um meine verdammten Füße nass zu machen.
Foot up in the door,
Den Fuß in der Tür,
Bring that type of trouble that you cowards can't afford.
Bringe diese Art von Ärger, den ihr Feiglinge euch nicht leisten könnt.
All up in your house like "I'm sorry, is this yours?",
Voll bei dir im Haus, so nach dem Motto: "Entschuldigung, ist das deins?",
Man I'm sorry, this is war.
Mann, es tut mir leid, das ist Krieg.
And there ain't no turning back I done damaged my rapport.
Und es gibt kein Zurück, ich hab meinen Ruf beschädigt.
It's like the angel on my shoulder is the monkey on my back.
Es ist, als ob der Engel auf meiner Schulter der Affe auf meinem Rücken ist.
Wanna show me where to go you gotta throw away the map.
Willst du mir zeigen, wo's langgeht, musst du die Karte wegwerfen.
You should know this the jungle, this the wild, this is trouble.
Du solltest wissen, das ist der Dschungel, das ist die Wildnis, das ist Ärger.
I can show you them gorillas if you willing to get humbled, oh boy.
Ich kann dir die Gorillas zeigen, wenn du bereit bist, demütig zu werden, oh Junge.
If I know the way I know the wild,
Wenn ich den Weg kenne, kenne ich die Wildnis,
If I've walked a foot I've walked a mile,
Wenn ich einen Fuß gegangen bin, bin ich eine Meile gegangen,
I did it my way all alone.
Ich hab's auf meine Art gemacht, ganz allein.
I did it my way all alone.
Ich hab's auf meine Art gemacht, ganz allein.





Авторы: Omar Linx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.