Текст и перевод песни Omar Mollo - Bailarín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cayó
tarde...
fiel
ritual
He
dropped
by
late...
the
faithful
ritual
De
toda
noche
de
viernes,
Of
every
Friday
night,
A
humillar,
en
la
milonga
To
humiliate
myself,
in
the
milonga
De
aquel
barrio
de
reviente.
Of
that
over-indulgent
neighborhood.
Y
con
su
acento
porteño
And
with
his
porteño
accent
Entre
tonadas
vecinas,
Amongst
neighboring
tunes,
El
suceso
era
seguro
His
triumph
was
a
sure
thing
Para
enganchar
bailarinas.
To
snare
female
dancers.
Era
famoso
el
lugar
The
place
was
famous
Por
la
destreza
en
los
pasos,
For
the
dexterity
of
the
steps,
Grises
destinos
peleaban
Drab
destinies
fought
Por
el
fugaz
estrellato,
For
ephemeral
stardom,
De
una
corona
de
yuyos
Of
a
crown
of
weeds
Y
un
par,
gratis,
de
zapatos.
And
a
free
pair
of
shoes.
Bailarines
de
afición
Amateur
dancers
Y
aficiones
a
una
vida,
And
aspirations
for
a
life,
Donde
bailar
sólo
fuese
Where
dancing
was
solely
El
trazo
de
otra
alegría.
The
outline
of
another
joy.
Calcada
noche
de
tango
An
etched
night
of
tango
En
pretenciosa
guarida,
In
a
pretentious
den,
Con
fuertes
luces
naranja
With
bright
orange
lights
Que
todo
empalidecían.
That
made
everything
pale.
Y
esas
caras
decadentes
And
those
decadent
faces
Entre
giros,
extraviadas,
Amongst
the
spins,
disoriented,
Bajo
el
brillo
resaltaban
Stood
out
under
the
glare
Como
máscara
encendida.
Like
burning
masks.
Bailarines
de
afición
Amateur
dancers
Y
aficiones
a
una
vida,
And
aspirations
for
a
life,
Donde
bailar
sólo
fuese
Where
dancing
was
solely
El
trazo
de
otra
alegría.
The
outline
of
another
joy.
Pero
no
fue
un
viernes
más
But
it
wasn't
just
another
Friday
La
noche
de
su
llegada,
The
night
he
arrived,
Porque
copó
la
parada
Because
he
stole
the
show
Con
carnet
de
bailarín.
With
his
dancer's
credentials.
Y
a
las
seis
de
la
mañana
And
at
six
in
the
morning
Entre
sonrisas
traidoras,
Amongst
treacherous
smiles,
Del
concurso
semanal
Of
the
weekly
competition
Fue
la
fija
ganadora...
He
was
the
absolute
winner...
Y
en
el
diario
del
domingo
And
in
the
Sunday
paper
Fue
noticia
policial:
It
was
police
news:
A
un
bailarín
le
arrancaron
A
dancer
was
robbed
En
emboscada
letal,
In
a
lethal
ambush,
El
triste
premio
logrado
Of
his
sadly
won
prize
...
y
su
suspiro
final.
...
and
his
final
breath.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.