Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جلست
والخوف
بعينيها
Sie
saß
da,
mit
Angst
in
ihren
Augen,
تتأمل
فنجاني
المقلوب
und
betrachtete
meine
umgedrehte
Kaffeetasse.
قالت
يا
ولدي
لا
تحزن
Sie
sagte:
"Mein
Sohn,
sei
nicht
traurig,
فالحب
عليك
هو
المكتوب
denn
die
Liebe
ist
dir
vorherbestimmt."
She
sat
with
fear
in
both
her
eyes
Sie
saß
da,
mit
Angst
in
ihren
Augen,
Ponderin
the
turkish
coffee
cup
inverted
sinnierte
über
die
umgedrehte
türkische
Kaffeetasse,
Carefully
she
worded
wählte
ihre
Worte
sorgfältig,
Destiny
& time
Schicksal
und
Zeit.
Now
dont
you
grieve
my
son
"Nun
gräme
dich
nicht,
mein
Sohn,
For
love
is
written
for
you
in
the
signs
denn
die
Liebe
steht
dir
in
den
Zeichen
geschrieben.
Martyrdom
for
he
who
dies
religiously
Märtyrertod
für
den,
der
im
Glauben
stirbt,
But
love
is
blind
aber
Liebe
macht
blind.
Your
coffee-cup
is
terrifyin
Deine
Kaffeetasse
ist
erschreckend,
A
life
of
travellin
& battlin
ein
Leben
voller
Reisen
und
Kämpfe,
A
lot
of
love...
a
lot
of
death
viel
Liebe...
viel
Tod,
A
load
of
pain
unravels
eine
Menge
Schmerz
entwirrt
sich,
As
your
chasin
after
every
woman
on
the
planet
only
während
du
jeder
Frau
auf
diesem
Planeten
nachjagst,
nur
To
return
like
a
defeated
king
- lascivious
& lonely
um
wie
ein
besiegter
König
zurückzukehren
– lüstern
und
einsam."
If
love
is
free
...
Wenn
Liebe
frei
ist...
Why'd
a
fortuneteller
charge
me
a
fee
just
to
say
that?
Warum
hat
mir
dann
eine
Wahrsagerin
eine
Gebühr
berechnet,
nur
um
das
zu
sagen?
Im
free
to
love
...
Ich
bin
frei
zu
lieben...
But
nobody's
willing
to
reciprocate
- i
guess
its
payback
...
Aber
niemand
ist
bereit,
dies
zu
erwidern
– ich
schätze,
das
ist
die
Quittung...
In
your
future
is
a
girl
whose
eyes
alone
can
make
you
praise
the
lord
In
deiner
Zukunft
ist
ein
Mädchen,
dessen
Augen
allein
dich
dazu
bringen
können,
den
Herrn
zu
preisen.
Lips
shaped
like
grapes
- beautiful
- her
laugh
is
musical
Lippen
wie
Trauben
geformt
– wunderschön
– ihr
Lachen
ist
musikalisch.
And
still
the
sky
above's
a
gloomy
grey
that
rains
& pours
Und
doch
ist
der
Himmel
über
dir
ein
trübes
Grau,
das
regnet
und
gießt.
Road
blocked...
dead
locked...
immutable...
a
sight
unusual
Die
Straße
ist
blockiert...
festgefahren...
unveränderlich...
ein
ungewöhnlicher
Anblick.
The
woman
of
your
dreams
sleepin
in
a
palace
tower
Die
Frau
deiner
Träume
schläft
in
einem
Palastturm,
Guarded
by
both
dogs
& soldiers
- likes
of
which
will
make
you
cower
bewacht
von
Hunden
und
Soldaten
– ihresgleichen
werden
dich
in
Angst
und
Schrecken
versetzen.
And
the
princess
of
your
heart
Und
die
Prinzessin
deines
Herzens
In
a
slumber
from
the
start
schläft
von
Anfang
an.
Suitors
lost
- climbin
fences
to
uproot
her...
Freier
verloren
– klettern
über
Zäune,
um
sie
zu
entwurzeln...
Who'd've
thought?
Wer
hätte
das
gedacht?
Now
i've
read
many
palms
& horoscopes
before
but
never
seen
Nun,
ich
habe
schon
viele
Handflächen
und
Horoskope
gelesen,
aber
noch
nie
A
coffee-cup
resemblin
your
coffee-cup...
i've
never
seen
eine
Kaffeetasse
gesehen,
die
deiner
Kaffeetasse
ähnelt...
ich
habe
noch
nie
Sorrows
like
the
sorrows
emanating
from
this
demitasse
solche
Sorgen
gesehen,
wie
sie
von
dieser
kleinen
Tasse
ausgehen.
Your
destiny's
to
walk
on
dagger
tips
of
love
so
many
times...
Dein
Schicksal
ist
es,
so
viele
Male
auf
den
Messerspitzen
der
Liebe
zu
wandeln...
The
solitude
of
seashells
& the
weepin
willowy
wails...
Die
Einsamkeit
von
Muscheln
und
das
Weinen
weidengleicher
Klagen...
Leave
you
stuck
in
currents
of
an
oceanic
love
for
females...
lassen
dich
in
den
Strömungen
einer
ozeanischen
Liebe
zu
Frauen
stecken...
The
details
you
will
love
& lose
a
million
times
only
Die
Details,
die
du
lieben
und
millionenfach
verlieren
wirst,
nur
To
return
like
a
dethrone'd
king
- lascivious
& lonely
um
wie
ein
entthronter
König
zurückzukehren
– lüstern
und
einsam.
If
love
is
free
...
Wenn
Liebe
frei
ist...
Why'd
a
fortuneteller
charge
me
a
fee
just
to
say
that?
Warum
hat
mir
dann
eine
Wahrsagerin
eine
Gebühr
berechnet,
nur
um
das
zu
sagen?
Im
free
to
love
...
Ich
bin
frei
zu
lieben...
But
nobody's
willing
to
reciprocate
- i
guess
its
payback
...
Aber
niemand
ist
bereit,
dies
zu
erwidern
– ich
schätze,
das
ist
die
Quittung...
I
read
between
the
lines
like
fortune-tellers
with
a
coffee
cup
Ich
lese
zwischen
den
Zeilen
wie
Wahrsagerinnen
mit
einer
Kaffeetasse,
And
i
aint
talkin
bout
them
frapuccinos
with
the
frothy
stuff
und
ich
rede
nicht
von
diesen
Frappuccinos
mit
dem
schaumigen
Zeug.
Our
peoples
are
of
equal
standing
in
the
eyes
of
G_d
we
trust
Unsere
Völker
sind
gleichgestellt
in
den
Augen
Gottes,
dem
wir
vertrauen,
But
we're
the
ones
who
shoulder
blame
when
errorism's
army
busts
aber
wir
sind
diejenigen,
die
die
Schuld
tragen,
wenn
der
Terrorismus
zuschlägt.
Im
sick
of
askin
why
- wanna
kick
up
ash
n
fly
Ich
habe
es
satt,
nach
dem
Warum
zu
fragen
– möchte
Asche
aufwirbeln
und
fliegen.
When
a
man
is
rich
whether
in
gold
or
knowledge
he
should
try
Wenn
ein
Mann
reich
ist,
ob
an
Gold
oder
Wissen,
sollte
er
versuchen,
Treatin
the
poverty
of
other
brothers
with
consideration
die
Armut
anderer
Brüder
mit
Rücksicht
zu
behandeln,
Knowin
that
the
highest
form
of
flattery
is
imitation
wissend,
dass
die
höchste
Form
der
Schmeichelei
die
Nachahmung
ist.
Its
another
iteration
of
the
same
bitter-taste
with
the
same
limitations
Es
ist
eine
weitere
Wiederholung
des
gleichen
bitteren
Geschmacks
mit
den
gleichen
Einschränkungen.
Faint
recollections
of
her
face
interlaced
in
Vage
Erinnerungen
an
ihr
Gesicht,
verwoben
The
bars
of
a
jail
where
there
aint
visitation
in
den
Gittern
eines
Gefängnisses,
in
dem
es
keine
Besuche
gibt.
Man
i
hate
bein
patient
- rather
be
the
doctor
Mann,
ich
hasse
es,
geduldig
zu
sein
– wäre
lieber
der
Arzt,
Diagnose
a
higher
dose
of
mea
culpa
- not
ya
der
eine
höhere
Dosis
Mea
Culpa
diagnostiziert
– nicht
dein
General
hospital
scrub
in
soap
or
opera
Allgemeines
Krankenhaus,
das
in
Seife
oder
Oper
schrubbt.
A
local
wasta
connect-the-dot
hopeful
Ein
lokaler
Wasta,
der
die
Punkte
verbindet,
hoffnungsvoll.
Qaari'at
il-finjan
Qaari'at
il-Finjan.
مقدورك
أن
تمضي
أبدا
Dein
Schicksal
ist
es,
für
immer
zu
gehen,
في
بحر
الحب
بغير
قلوع
auf
dem
Meer
der
Liebe
ohne
Segel.
وتحب
ملايين
المرات
Und
dich
millionenfach
zu
verlieben,
وترجع
كالملك
المخلوع
und
wie
ein
abgesetzter
König
zurückzukehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pridgen Leslie, Writer Unknown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.