Текст и перевод песни Ombladon - Nu Mi-E Frică
Nu Mi-E Frică
Мне не страшно
Ştiţi
şi
voi
cum
începe
totul:
Ты
же
знаешь,
милая,
как
всё
начинается:
Sunt
rodu'
iubirii
alor
mei
sau
a
unei
beţii,
bieţii
de
ei
Я
плод
любви
моих
родителей
или
их
пьянки,
бедняги.
M-au
crescut
cu
greu,
le
mulţumesc.
Они
с
трудом
меня
вырастили,
спасибо
им.
Le
doresc
viaţă
frumoasă,
sănătate,
liniştea
firească.
Желаю
им
красивой
жизни,
здоровья,
естественного
спокойствия.
N-am
fost
cum
au
vrut
ei,
poate
nici
acum
nu
sunt,
Я
не
был
таким,
каким
они
хотели,
может,
и
сейчас
не
такой,
Dar
mă
strădui
zi
de
zi,
pe
cuvânt.
Но
я
стараюсь
каждый
день,
честное
слово.
Ţin
spatele
drept,
capul
sus,
privirea
dreaptă
(dreaptă)
Держу
спину
прямо,
голову
вниз,
взгляд
прямой
(прямой)
Merg
înainte
când
viaţa
mă
încearcă.
Иду
вперед,
когда
жизнь
испытывает
меня.
Când
m-am
lăsat
prima
oară
de
şcoală
Когда
я
в
первый
раз
бросил
школу
Nici
nu
vreau
să
mă
gândesc
ce
a
fost
in
mintea
ta
mă
mamă.
Даже
не
хочу
думать,
что
было
у
тебя
в
голове,
мама.
La
13
ani
fumam,
beam
şi
parcă
В
13
лет
я
курил,
пил,
и
вроде
Tot
atunci
am
fost
şi
la
prima
bagaboantă.
Тогда
же
я
впервые
попал
в
передрягу.
Timpu
se
scurge,
viaţa-i
dulce,
Время
бежит,
жизнь
сладка,
Vinu'
curge,
17
ani
şi
un
început
de
ulcer
Вино
льётся
рекой,
17
лет
и
начало
язвы
În
'96
sticla
plină,
casa
plină,
ia
В
'96
бутылка
полная,
дом
полон,
возьми
R
iarba-i
de
vină
că
zic
pas
la
heroină.
Трава
виновата
в
том,
что
я
говорю
"нет"
героину.
Nu
mi-e
frică
tati,
Мне
не
страшно,
пап,
Viaţa-i
doar
o
tanti
Жизнь
— это
просто
тётка,
Pusă
pe
glume
că
m-apuc
să
vând
pantofi
ca
Bundy.
Которая
шутит,
что
я
начну
продавать
обувь,
как
Банди.
Nu
mi-e
frică
mamă,
Мне
не
страшно,
мам,
Viaţa-i
panaramă
Жизнь
— это
панорама,
M-a
dus
în
stânga,
dreapta
dar
nu
m-a
dus
la
şcoală.
Она
водила
меня
налево,
направо,
но
не
привела
в
школу.
Nu
lăsa
banii
să-ţi
ia
anii,
învaţă
viaţa,
Не
позволяй
деньгам
украсть
твои
годы,
учись
жизни,
Dar
ea
nu
scoate
nimic
din
buzunare
când
facem
piaţa
Но
она
ничего
не
достаёт
из
карманов,
когда
мы
торгуемся
Inima-i
stânca,
pereţii
încep
să
strângă
Сердце
— скала,
стены
начинают
сжиматься
Când
eşti
mereu
pe
fugă
într-o
lume
crudă
Когда
ты
вечно
в
бегах
в
жестоком
мире
Nu
dă
nimeni
doi
bani
pe
tine,
consideri
că
te-ai
scos,
Никто
не
даст
за
тебя
и
ломаного
гроша,
ты
думаешь,
что
ты
вырвался,
Dar
ei
te
văd
ca
pe
un
sclav
îmbrăcat
frumos
Но
они
видят
в
тебе
красиво
одетого
раба
Eu
fug
de
asta,
prin
asta
le
spun
lor
Я
бегу
от
этого,
этим
я
говорю
им,
Că
pun
suflet
în
ceea
ce
fac,
nu
sunt
robotu'
lor.
Что
я
вкладываю
душу
в
то,
что
делаю,
я
не
их
робот.
M-am
apucat
de
rap
fără
să
am
pic
de
talent
Я
начал
читать
рэп,
не
имея
ни
капли
таланта
Ce
avea
să
urmeze
mă
surprinde,
trăiesc
în
prezent
То,
что
должно
было
произойти,
удивляет
меня,
я
живу
настоящим
Simt
pe
pielea
mea
frigul
din
caldură
Я
чувствую
на
своей
шкуре
холод
в
жару
Aproape-ntotdeauna
zâmbetul
ascunde
ură
Почти
всегда
улыбка
скрывает
ненависть
Dacă
ajung
în
corzi,
mai
ies
încă
o
dată
Если
я
задену
за
живое,
я
сделаю
это
снова
Cât
timp
un
magazin
se
va
deschide
cu
o
piatră
Пока
магазин
не
откроют
с
помощью
камня
Ce
vreau
să
trăiesc
ştiu
pe
de
rost
Я
точно
знаю,
как
хочу
жить
Că
viaţa
are
un
singur
sens
(sus)
n-o
dau
la
întors
Потому
что
у
жизни
есть
только
один
смысл
(вверх)
я
не
сдамся
Nu
mi-e
frică
tati,
Мне
не
страшно,
пап,
Viaţa-i
doar
o
tanti
Жизнь
— это
просто
тётка,
Pusă
pe
glume
că
m-apuc
să
vând
pantofi
ca
Bundy.
Которая
шутит,
что
я
начну
продавать
обувь,
как
Банди.
Nu
mi-e
frică
mamă,
Мне
не
страшно,
мам,
Viaţa-i
panaramă
Жизнь
— это
панорама,
M-a
dus
în
stânga,
dreapta
dar
nu
m-a
dus
la
şcoală.
Она
водила
меня
налево,
направо,
но
не
привела
в
школу.
Eu
cred
că
un
om
este
ceea
ce
îşi
aduce
aminte
despre
sine
însuşi
Я
верю,
что
человек
- это
то,
что
он
помнит
о
себе
Bunăoară,
eu
mă
consider
pe
mine
ceea
ce
îmi
aduc
aminte
că
sunt
Например,
я
считаю
себя
тем,
кем,
как
я
помню,
я
являюсь
De
asta
uneori
oamenii
sunt
în
Вот
почему
иногда
люди
кажутся
Aparenţă
schimbători
sau
au
umori
diferite
Изменчивыми
или
у
них
разное
настроение
De
fiecare
dată
îţi
aduci
aminte
alte
lucruri
despre
tine
însuţi.
Каждый
раз,
когда
ты
вспоминаешь
о
себе
разные
вещи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pastaca Bogdan Ionut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.