Ombladon - Ultimul Tren - перевод текста песни на немецкий

Ultimul Tren - Ombladonперевод на немецкий




Ultimul Tren
Der letzte Zug
Dupa o noapte rece, cu cer fara stele,
Nach einer kalten Nacht, mit sternenlosem Himmel,
Urmeaza prima zi, din restul vietii mele
Folgt der erste Tag vom Rest meines Lebens
Lacrimile tale grele ce se cern prin gene
Deine schweren Tränen, die durch deine Wimpern sickern
Imi cer parca sa raman, dar nu mai am vreme
Scheinen mich zu bitten zu bleiben, aber ich habe keine Zeit mehr
Am sa plec o vreme, o sa ma'ntorc, nu te teme,
Ich werde für eine Weile weggehen, ich komme zurück, fürchte dich nicht,
N'am sa uit ca sangele tau imi curge'n vene
Ich werde nicht vergessen, dass dein Blut in meinen Adern fließt
Am crescut ca multi altii intr'un bloc murdar,
Ich bin aufgewachsen wie viele andere in einem schmutzigen Wohnblock,
Langa un calorifer rece, cu ochii pe contuar,
Neben einem kalten Heizkörper, die Augen auf den Zähler gerichtet,
Toate trec, asa se spune,
Alles vergeht, so sagt man,
Dar nimic nu trece fara sa lase urme, pe bune
Aber nichts vergeht, ohne Spuren zu hinterlassen, ehrlich
Fa bine, alege'ti din timp drumul,
Handle klug, wähle deinen Weg rechtzeitig,
Timpul se scurge printre degete, strange pumnul
Die Zeit rinnt durch die Finger, balle die Faust
Totusi sper, sa fiu liber cer
Trotzdem hoffe ich, frei wie der Himmel zu sein
Nu vreau sa mai vad acelasi raft gol in frigider,
Ich will nicht mehr dasselbe leere Fach im Kühlschrank sehen,
E ultimul meu tren, sti ca il astept de mult
Es ist mein letzter Zug, du weißt, ich warte schon lange darauf
Iti promit de pe acum, jur, c'o sa te sun
Ich verspreche dir jetzt schon, ich schwöre, ich werde dich anrufen
Ref: Acum plec, trag usa dupa mine
Ref: Jetzt gehe ich, ziehe die Tür hinter mir zu
Abia astept, sa ne vedem cu bine
Ich kann es kaum erwarten, dass wir uns wohlbehalten wiedersehen
Pasesc incet, in roua diminetii
Ich trete langsam in den Morgentau
Fara bilet stau ascuns in trenul vietii X2
Ohne Fahrkarte sitze ich versteckt im Zug des Lebens X2
E ciudat sa spun asta, e nedrept ca plec,
Es ist seltsam, das zu sagen, es ist ungerecht, dass ich gehe,
Dar e dreptul meu sa'mi fac un rost,
Aber es ist mein Recht, mir ein Leben aufzubauen,
Sa'ncerc, s'aleg un drum mai bun,
Zu versuchen, einen besseren Weg zu wählen,
Am mai gresit, nu neg,
Ich habe Fehler gemacht, das leugne ich nicht,
Aici n'ai cu ce sa te'alegi, sper ca ma'ntelegi,
Hier gibt es nichts zu gewinnen, ich hoffe, du verstehst mich,
E o tara de cacat, scuza'mi limbajul
Es ist ein Scheißland, entschuldige meine Ausdrucksweise
Dar si astia ca si comunistii ne'au dat dreacu
Aber auch diese hier, wie die Kommunisten, haben uns kaputtgemacht
Acum toti si'au ridicat vile
Jetzt haben sich alle Villen gebaut
Si omul de rand se lupta ptr banii de'ntretinere
Und der einfache Mann kämpft um das Geld für die Nebenkosten
Cu zilele, nu vreau sa ma obisnuiesc cu asta
Tag für Tag, ich will mich nicht daran gewöhnen
De ce isi bat joc de viata mea, imi dau ei alta?
Warum machen sie sich über mein Leben lustig, geben sie mir ein anderes?
Confort nu, bani nu, sperante mici
Kein Komfort, kein Geld, wenig Hoffnung
Am enspe mii de motive sa zbor de'aici, ce zici?
Ich habe zigtausend Gründe, von hier wegzufliegen, was sagst du?
Aici simtim ca o povara grea de mici,
Hier spüren wir seit klein auf eine schwere Last,
Acea mana'n spate ce nu te lasa sa te ridici
Jene Hand im Rücken, die dich nicht aufstehen lässt
Sti ca am putini prieteni, dar ii am de'o viata
Du weißt, ich habe wenige Freunde, aber ich habe sie fürs Leben
Spune'le, te rog, si lor c'o sa'mi lïpseasca
Sag ihnen bitte auch, dass sie mir fehlen werden
Ref X2
Ref X2





Авторы: Eva Puyuelo Muns, Scott Herren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.