Текст и перевод песни Ombra feat. Seveso Casino Palace - Messa in scena
Messa in scena
The Enactment
E
mo'
so
cazzi
And
now
it's
shit
Come
fai
a
rialzarti
How
do
you
get
back
up
Come
paghi
i
pranzi
della
mensa
un
parti
perché
non
c'hai
benza
How
do
you
pay
for
school
lunches,
you
have
to
leave
the
party
because
you
have
no
gas
Un
party
di
beneficienza
per
tuo
figlio
un
l'organizzano
A
charity
party
for
your
son,
they
won't
throw
one
for
you
Pensi
che
sia
tuo
amico.
You
think
he
is
your
friend.
MC
che
si
atrofizzano
MCs
who
waste
away
E
parlan
solo
del
lato
bianco
della
luna,
cocaina.
And
only
talk
about
the
bright
side
of
the
moon,
cocaine.
Mentre
tu
Biancaneve
stendi
nei
panni,
poverina.
While
you,
Snow
White,
lay
out
your
laundry,
poor
girl.
E
il
peggio
è
che
peggio
può
andare
eccome.
And
the
worst
part
is,
it
can
get
worse,
you
know
it.
Con
le
amiche
battone
sei
fuori
da
You
ask
your
hooker
friends
for
money
for
breakfast
outside
Tiffany
chiedendo
soldi
per
la
colazione
oh
Tiffany's,
oh
C'hai
la
mamma
single
You
have
a
single
mother
Padre
da
Tijuana
Father
from
Tijuana
Fatti
strada
con
fatti
di
strada
Make
your
way
with
street
smarts
Confetti
tu
nada
colpetti
per
l'ansia
Confetti,
you
nothing,
panic
attacks
Scommetti
su
mafia,
permetti
che
vada
ah
You
bet
on
the
mafia,
allow
me
to
go,
ah
Madre
perdonalo
anche
se
conosce
bene
ciò
che
fa
Mother
forgive
him,
even
though
she
knows
well
what
he
does
Colpa
dei
pacchi
presi
ormai
più
di
20
anni
fa
Blame
it
on
the
drugs
he
took
more
than
20
years
ago
Adesso
gira
losco
col
cappuccio
perché
tu
il
cappuccio
non
l'hai
usato
Now
he
goes
around
with
a
hoodie
because
you
didn't
use
a
condom
E
sì
che
è
un
caso,
è
solo
il
rap
che
fa
sto
puzzle
And
yes,
it's
a
case,
it's
only
rap
that
makes
this
puzzle
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Lei
piange,
dispera
She
cries,
despairs
Anche
se
fuori
è
già
sera
Even
though
it's
already
evening
Rimane
da
sola
She
is
alone
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Lei
piange
sincera
She
cries
sincerely
Dato
che
più
che
di
una
sola
storia,
la
vostra
storia
Because
more
than
just
one
story,
your
story
Capiterà
ancora
se
fai
la...
Will
happen
again
if
you're
the...
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Lei
piange
da
un'ora
She
cries
for
an
hour
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Una
messa
in
scena
An
enactment
Questione
di
genetica,
sei
predestinato
in
pratica
It's
in
your
genes,
you're
destined
for
it
Guai
a
chi
cercherà
la
cerniera
di
classe
ermetica-zzo
Woe
to
those
who
search
for
the
zipper
of
a
hermetically
sealed
class
Morale
dell'ostrica-zzo
Moral
of
the
oyster
Ci
salverà
chi?
Sto
cazzo.
Who
will
save
us?
This
dick.
Lontano
da
qui,
sei
pazzo
Far
from
here,
you're
crazy
Armi
d'opera,
spari
alla
bestia
povera
Labor
weapons,
you
shoot
at
the
poor
beast
Sparpagli
keta,
madre
lieta
Spread
keta,
happy
mother
Per
il
grano
ma
soffre
nevrotica
For
the
money
but
she
suffers
neurotic
L'unico
modo
per
chiamarla
signora
The
only
way
to
call
her
a
lady
L'unico
sfogo
è
sognare
casa
in
Parco
Vittoria
The
only
way
out
is
to
dream
of
a
house
in
Parco
Vittoria
Guai
a
chi
avanza
urla
guardia
di
finanza
Woe
to
those
who
complain,
the
financial
police
Burla
la
perquisa
della
stanza
Fool
the
search
of
the
room
Colti
in
flagranza,
mani
nel
sacco
bucato
Caught
in
the
act,
hands
in
the
torn
bag
Ammetti
che
ti
sei
fregato
con
6 etti
nell'armadio
Admit
that
you
got
screwed
with
6 hectograms
in
the
closet
Ed
un
quintale
nel
passato
And
a
hundredweight
in
the
past
Morale
non
cercarla
Don't
look
for
it
Tua
madre
non
è
Santa
Your
mother
is
not
a
Saint
In
discesa
libera,
morso
di
vipera
On
a
downward
spiral,
the
bite
of
a
viper
Sarà
una
tossica
quando
lo
stato
ti
libera
She
will
be
an
addict
when
the
state
sets
you
free
O
sarà
la
prossima
Or
she
will
be
the
next
one
Quanto
mi
costa
How
much
it
costs
me
Se
solo
non
fossi
If
only
you
weren't
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Lei
piange,
dispera
She
cries,
despairs
Anche
se
fuori
è
già
sera
Even
though
it's
already
evening
Rimane
da
sola
She
is
alone
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Lei
piange
sincera
She
cries
sincerely
Dato
da
più
che
di
una
sola
storia
Because
more
than
just
one
story
Storia
generica
Generic
story
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Lei
piange
da
un'ora
She
cries
for
an
hour
È
più
di
una
messa
in
scena
It's
more
than
an
enactment
Una
messa
in
scena
An
enactment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pilota
дата релиза
24-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.