Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AMOR FUGITIVO / CUÁNTAS VECES - EN VIVO
FLÜCHTIGE LIEBE / WIE OFT - LIVE
Todos
los
fiesteros
que
levanten
bien
las
palmas
Alle
Feiernden,
hebt
die
Hände
hoch
Suena
un
recuerdo,
¡vamos!
Ein
Lied
erklingt,
los
geht's!
Se
acomoda
su
pollera
gris
Sie
richtet
ihren
grauen
Rock
De
en
su
mejilla
una
lágrima
cae
Eine
Träne
rollt
ihre
Wange
hinab
Y
me
abraza
tan
fuerte
que
sabe
Und
umarmt
mich
so
fest,
dass
sie
spürt
Que
se
hace
tarde
y
me
tengo
que
ir
Dass
es
spät
wird
und
ich
gehen
muss
Sabe
que
en
casa
espera
mi
otro
amor
Sie
weiß,
daheim
wartet
meine
andere
Liebe
Que
nuestro
amor
es
secreto
y
prohibido
Dass
unsere
Liebe
geheim
und
verboten
ist
Solo
un
momento
de
gozo
y
placer
Nur
ein
Moment
voll
Freude
und
Lust
Que
nuestro
amor
es
amor
fugitivo
Dass
unsere
Liebe
flüchtig
ist
Y
sueña
(y
sueña)
que
por
las
noches
me
besa
y
me
abraza
Und
sie
träumt
(und
träumt)
nachts
mich
zu
küssen
und
halten
Y
de
su
cuerpo
mil
estrellas
estallan
Wo
tausend
Sterne
von
ihr
explodieren
Cuando
hacemos
el
amor
(cuando
hacemos
el
amor)
Wenn
wir
lieben
(wenn
wir
lieben)
En
mi
cama
In
meinem
Bett
Y
sueña
(y
sueña)
porque
sabe
que
mi
cama
está
ocupada
Und
sie
träumt
(und
träumt)
denn
mein
Bett
ist
besetzt
Siempre
soñando
y
abrazando
a
su
almohada
Stets
träumend,
ihr
Kissen
umarmend
Porque
el
dolor
Denn
der
Schmerz
Le
sacude
hasta
el
alma
Erschüttert
ihre
Seele
El
que
no
hace
palmas,
lo
tienen
cagando
en
su
casa
Wer
nicht
klatscht,
den
lässt
man
leiden
Y
es
un
gobernado,
levanten
las
palmas
Er
ist
beherrscht,
hebt
die
Hände
¡Vamos,
vamos,
vamos,
vamos,
vamos!
Los,
los,
los,
los,
los!
"Cuántas
Veces",
"Cuántas
Veces"
"Wie
oft",
"Wie
oft"
Mauri,
Gilda
Mauri,
Gilda
Cuántas
veces
desperté
Wie
oft
bin
ich
erwacht
Llorando
en
las
madrugadas
Weinend
in
der
Morgendämmerung
Cuántas
lágrimas
tiré
Wie
viele
Tränen
vergossen
Que
tuve
que
secar
mi
almohada
Dass
ich
mein
Kissen
trocknen
musste
De
tanto
tiempo
que
esperé
Nach
so
langem
Warten
Se
me
secó
de
a
poco
el
alma
Vertrocknete
meine
Seele
langsam
Y
creo
que
hasta
perdí
la
fe
Und
ich
glaub,
ich
verlor
den
Glauben
Por
esperar
que
regresaras
Weil
ich
auf
deine
Rückkehr
hoffte
Pero
ya
me
cansé
de
rogar
por
tu
amor
Doch
nun
bin
ich
müde,
um
Liebe
zu
flehen
Porque
no
lo
mereces
Denn
du
verdienst
sie
nicht
Y
me
voy
a
buscar
quien
le
pueda
curar
Ich
suche
jemanden,
der
heilen
kann
A
mi
alma
esta
herida
Diese
Wunde
in
meiner
Seele
Pero
ya
se
acabó
y
me
voy
a
buscar
Doch
jetzt
ist
Schluss,
ich
suche
A
alguien
que
pueda
quererme
Jemanden,
der
mich
lieben
kann
Y
me
voy
a
olvidar
de
tu
error,
de
tu
adiós
Vergesse
deinen
Fehler,
dein
Lebewohl
Que
hoy
me
hiere
de
muerte
Das
mich
heute
tödlich
trifft
Y
tendrás
que
llorar
cuando
veas
hacia
atrás
Du
wirst
weinen,
wenn
du
zurückblickst
Porque
no
sigo
tus
pasos
Denn
ich
folge
deinen
Spuren
nicht
Y
serás
el
recuerdo
que
voy
a
olvidar
Du
bist
die
Erinnerung,
die
vergessen
wird
Cuando
esté
en
otros
brazos
In
den
Armen
eines
anderen
Y
serás
el
recuerdo
que
voy
a
olvidar
Du
bist
die
Erinnerung,
die
vergessen
wird
Cuando
esté
en
otros
brazos
In
den
Armen
eines
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Osvaldo Nieve, Julio Jose Campero, Oscar Brito, Roberto Antonio Pérez Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.