Omega - LATIDOS / TE AMO / QUE LOCURA ENAMORARME DE TI / YA NO QUEDA NADA / YO ME ENAMORE - EN VIVO - перевод текста песни на русский




LATIDOS / TE AMO / QUE LOCURA ENAMORARME DE TI / YA NO QUEDA NADA / YO ME ENAMORE - EN VIVO
СЕРДЦЕБИЕНИЯ / Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ / КАКОЕ БЕЗУМИЕ ВЛЮБИТЬСЯ В ТЕБЯ / НИЧЕГО НЕ ОСТАЛОСЬ / Я ВЛЮБИЛСЯ - В ЖИВОМ ИСПОЛНЕНИИ
Te amo
Я люблю тебя
Y vamos con las palmas arriba
И поднимаем ладони вверх
Y vamos con las palmas arriba
И поднимаем ладони вверх
Y vamos con las palmas arriba
И поднимаем ладони вверх
Suena lo nuevo en la noche de la sala
Звучит новое в ночи зала
Suena Latidos y levanten las palmas arriba, a ver
Звучит "Сердцебиения", поднимайте ладони вверх, давайте
El grupo de amigos que no hace palmas se va a dormir a su casa, vamo'
Группа друзей, которая не хлопает, отправится спать домой, давайте
Me despierto en la mañana
Просыпаюсь утром
Y a mi lado ya no estabas
И рядом тебя уже нет
Mis demonios me preguntan qué hice mal
Мои демоны спрашивают, что я сделал не так
Tanto te esperaba al lado izquierdo de mi cama
Так ждал тебя слева на кровати
Y de repente todo parece el final
И вдруг всё кажется концом
Hasta que te vi bajar por la escalera
Пока не увидел, как ты спускаешься по лестнице
Ibas usando mi remera (¿qué?)
Ты была в моей футболке (что?)
Y mis-
И мои-
Yo te aseguro que no pierdo el rumbo
Я уверен, что не теряю путь
Solo contigo quiero caminar
Только с тобой хочу идти
Se me dio vuelta el mundo
Мир перевернулся
Y mis latidos van a mil por segundo
И моё сердце бьётся тысячу раз в секунду
Yo te aseguro que no pierdo el rumbo
Я уверен, что не теряю путь
Solo contigo quiero caminar
Только с тобой хочу идти
Hasta que mis pies ya no puedan andar
Пока мои ноги смогут идти
Darlen, Ana Lía, ¿como están las chicas?, ¿bien?
Дарлен, Ана Лия, как девочки, всё хорошо?
Y todos los fiesteros levanten las palmas arriba
И все тусовщики, поднимайте ладони вверх
Y dale, y dale
Давайте, давайте
El que no hace palmas es un aburrido
Кто не хлопает тот скучный
Es un amargado, eso
Это просто бука, вот
Hoy antes de irte
Сегодня перед уходом
Yo quiero decirte
Я хочу сказать тебе
Que estoy muy triste, pues yo
Что мне так грустно, ведь я
Los escucho (te amo, eh)
Слышу вас (люблю тебя, эй)
No, no quiero perderte
Нет, не хочу терять
Sería mi muerte
Это будет смерть
Al no tenerte, pues yo
Не иметь тебя, ведь я
Los escucho (te amo)
Слышу вас (люблю тебя)
Y dime que no te vas a ir
И скажи, что не уйдёшь
Que yo te necesito, te amo
Ты мне нужна, люблю тебя
No estar sin ti
Не могу без тебя
Y no te alejes nunca de
И не отдаляйся от меня
Que yo te necesito, te amo
Ты мне нужна, люблю тебя
No estar sin ti
Не могу без тебя
Te amo
Люблю тебя
¿A dónde están las palmas arriba?
Где же ладони вверх?
¿A dónde están las palmas arriba?
Где же ладони вверх?
Va a sonar el acordeón del tío Cochino
Сейчас заиграет аккордеон дяди Свина
Y explota esta noche
И эта ночь взорвётся
Y explota esta noche
И эта ночь взорвётся
Y el grito fiestero
И крик тусовщика
El tío Cochino
Дядя Свин
Che, los quiero escuchar con las palmas arriba, vamo'
Хочу слышать вас с поднятыми ладонями, давайте
Qué locura fue enamorarme de ti, los escucho
Какое безумие влюбиться в тебя, слышу вас
(Ay-ay-ay, ay-ay-ay, ay-ay-ay, ay-ay)
(Ай-ай-ай, ай-ай-ай, ай-ай-ай, ай-ай)
No me vuelvo a enamorar, no quiero sufrir más
Не буду больше влюбляться, не хочу страдать
Ay-ay-ay, ay-ay-ay, ay-ay-ay, ay-ay
Ай-ай-ай, ай-ай-ай, ай-ай-ай, ай-ай
Estoy sufriendo como un niño
Страдаю, как ребёнок
Dime dónde está el cariño que te supe dar
Скажи, где та любовь, что я дарил
En tu vida fui un juguete más
В твоей жизни я был игрушкой
Me traicionaste, a sangre fría
Ты предала хладнокровно
Va para abajo, a mover la una
Идём вниз, двигаем единицу
No hay nada más que hablar entre nosotros dos
Нам больше не о чем говорить
Ya todo termino, amor te digo adiós
Всё кончено, любовь, прощай
Caminos diferentes debemos seguir
Разные пути нам идти
Te deseo lo mejor y que seas feliz
Желаю счастья, будь счастлива
Que seas feliz
Будь счастлива
Vamo' a hacerle
Давайте сделаем
¿Qué tenes ahí, che? Ah
Что там у тебя? А?
¿Te has puesto desodorante? Cochino, nada
Ты дезодорант нанёс? Свин, нет
Vamos las palmas, levanten las palmas, arriba
Давайте ладони, поднимайте ладони вверх
O-o-opa
О-о-опа
Los que no están cansados y quieren seguir hinchando las pelotas
Кто не устал и хочет продолжать гонять шары
Levanten las pa', levanten las pa'
Поднимайте ла', поднимайте ла'
Pa', pa', pa', pa'
Ла', ла', ла', ла'
Y me di cuenta que mi cora' no te extraña como pensabas vos
И я понял, что моё сердце не скучает, как ты думала
Y me di cuenta que no valoraste nada de lo que te di yo
И я понял, что не ценила ты всё, что я дал
Ya se me borró, las noches enteras que pasamos juntos
Уже стёрлись ночи, что провели вместе
Tu cuerpo y el mío haciendo el amor
Наши тела, занимаясь любовью
Ya se me borró la idea de ir a buscarte, de ir a rogarte
Уже стёрлась мысль искать, умолять
Para suplicarte mi amor
Молить тебя о любви
Me parece que ya es hora de que sane un poco este corazón
Думаю, пора залечить это сердце
Y así como si nada ya no queda nada entre vos y yo
И будто так просто ничего не осталось между нами
Ya no queda nada, ya no queda, no queda nada
Ничего не осталось, не осталось совсем
¿A dónde está ese grupo que ha venido a hinchar las pelotas a las seis de la mañana?
Где группа, которая пришла гонять шары в шесть утра?
Levanten las palmas arriba, que levanten las palmas arriba, vamo'
Поднимайте ладони вверх, поднимайте ладони вверх, давайте
Y así como si nada ya no queda nada entre vos y yo
И будто так просто ничего не осталось между нами
Negro, Negro Chafan
Негро, Негро Чафан
No hay una, una remera o una gorra para
Нет, ни одной футболки или кепки
¿Para regalar por ahí?, ¿sí?
Чтобы подарить, да?
Tráiganme alguna gorrita, alguna remera para regalar
Принесите кепку, футболку для подарка
Pero se lo voy a regalar al grupo más fiestero que esté esta noche
Но подарю самой безумной группе сегодня
¿Estamos bien?
Всё хорошо?
Vamos a comprobar cuál es el grupo más fiestero de esta noche
Проверим, какая группа самая безумная
¿Estamos bien?
Всё хорошо?
Una remerita de los 13 años
Футболка с 13-ти лет
Eh, guárdenme una para mí, ¿no?
Эй, оставьте одну для меня, да?
Se lo voy a dar al grupo que se ponga a las pilas, el grupo más fiestero esta noche
Подарю группе, которая выложится сегодня
Sí, me dejaste caer (pero ella me levantó)
Да, ты бросил меня (но она подняла)
Y llámale loca mujer (pero ella me levantó)
Зови её сумасшедшей (но она подняла)
Los que nunca se van a casar, saltando
Кто никогда не женится, прыгайте
Saltando, saltando, saltando
Прыгайте, прыгайте, прыгайте
No hace calor ni nada, vamo'
Не жарко вообще, давайте
Levanten las manos, arriba
Поднимайте руки вверх
Que levanten, que levanten
Поднимайте, поднимайте
Yo me fui de la sala y me emborraché
Я ушёл из зала и напился
Miré a una chica y me enamoré
Увидел девушку и влюбился
Era tan bella, era tan bella
Была так красива, так красива
La quería comer
Хотел её съесть
De minifalda usaba un top
Мини-юбка и топ
Una tanguita que se le vió
Танга, что виднелась
Esa colita, esa colita
Эта попка, эта попка
Haciendo el pasito de la era del 90, vamo', vamo'
Двигалась под ритм 90-х, давайте, давайте
Jota, Comanche, Peluche, Montana
Хота, Комачо, Плюшевый, Монтана
Los forasteros (dale)
Приезжие (давай)
Yo me enamoré
Я влюбился
(De esa chica me enamoré) el que se ponga las pilas le regalo esta noche, vamo'
эту девушку влюбился) кто выложится, тому подарю сегодня, давайте
Yo (me enamoré)
Я (влюбился)
¿De quién? (de esa chica me enamoré)
В кого? эту девушку влюбился)
El que no hace palma' es un cornudo gobernado
Кто не хлопает рогоносец подкаблучник
Levanten las pa', levanten las pa', levanten las pa'
Поднимайте ла', поднимайте ла', поднимайте ла'
Eh, eh, eh, eh
Эй, эй, эй, эй
Y no, no, no, no, no
И нет, нет, нет, нет, нет
Fuerte aplauso para ustedes por la buena onda de esta noche, chicos
Аплодисменты вам за крутую атмосферу
Qué buena onda que han traído, loco, muchas gracias
Какой крутой настрой, спасибо, чувак





Авторы: Alicia Mercedes Ferraro, Catriel Sagardoy, Ignacio De Menezes, Marcos Burguez, Matías Valdez, Maximiliano Damian Portillo, Menduña Amadeo Eduardo, Miguel Angel D'anibbale, Rocco Damian, Santiago Ismael Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.