Текст и перевод песни Omega El CTM feat. Leviatan - La Baltiloka (feat. Leviatan)
La Baltiloka (feat. Leviatan)
Балтика (feat. Leviatan)
Yo
siempre
tengo
mi
baltiloka
a
mano
Моя
Балтика
всегда
под
рукой,
La
baltiloka
me
refresca,
me
cura
y
me
hace
mierda
y
la
cabeza
Она
освежает,
лечит,
и
выносит
мозг.
Una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
bien
loka
Балтика,
отрыв
башки,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loca
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
que
hoy
desperté
con
sed
(Con
sed)
Хватай
Балтику,
сегодня
проснулся
с
жаждой
(С
жаждой)
Hoy
se
atrajo
a
la
noche
en
que
me
lance
Сегодня
вспомнил
ту
ночь,
когда
оторвался
Usted
es
un
conchesumare
yo
lose
Ты,
блин,
такой(ая),
я
знаю
Volvi
a
perder
las
llaves
no
se
ni
como
me
entre
Опять
потерял
ключи,
даже
не
знаю,
как
попал
домой
Todo
empezó
cuando
salía
del
trabajo
Всё
началось,
когда
уходил
с
работы
Iba
directo
a
casa
pero
(pero)
Шёл
прямо
домой,
но
(но)
Me
tome
un
atajo
me
tope
a
la
garra
agarrándose
con
los
de
abajo
Срезал
путь,
нарвался
на
драку,
там
внизу
шла
разборка
Me
gritaron
pelao
corre
o
te
agarro
a
tajo
Мне
крикнули:
"Пацан,
беги,
или
получишь
по
морде!"
Tope
con
una
botillería
mi
colega
se
sorbo
una
baltika
fría
Наткнулся
на
магазин,
мой
друг
хлебнул
холодненькой
Балтики
Me
dije
a
mi
mismo
esta
noche
es
mía
Сказал
себе:
"Эта
ночь
моя!"
Después
de
2 horas
estaba
en
una
comisaria
Через
2 часа
оказался
в
полиции
No
entendía
como,
no
entendía
nada
Не
понимал
как,
ничего
не
понимал
Entre
una
y
otra
me
había
tomado
2 javas
Между
делом
выпил
пару
бутылок
(Yo
no
estoy
curao)
(Я
не
пьян)
A
los
pacos
le
gritaba
la
cosa
estaba
clara
Кричал
копам,
всё
было
ясно
Esa
noche
no
me
entraba
lucido
В
ту
ночь
я
был
не
в
себе
No
sé
de
qué
las
trabajaba
no
me
sobraba
el
money
Не
помню,
как
работал,
денег
особо
не
было
Pero
me
lanzaba
un
estúpido
bebido
tupido
por
baltiloka
Но
я,
как
дурак,
напился
в
стельку
из-за
Балтики
Rendido
a
la
vida
loka
un
alcohólico
de
mil
copas
Сдался
безумной
жизни,
алкоголик
с
тысячей
бокалов
Mis
neuronas
bather
chocan
aunque
me
queden
poca
Мои
нейроны
бьются,
хоть
их
и
осталось
мало
5 punto
8 grados
de
alcohol
que
te
tocan
5,8
градусов
алкоголя
бьют
по
башке
Hoy
desperté
con
caña
y
el
sol
me
sofoca
Сегодня
проснулся
с
похмелья,
солнце
палит
Ahora
cabros
quien
se
saca
Ну
что,
ребят,
кто
со
мной?
Una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
bien
loka
Балтика,
отрыв
башки,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loca
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
hago
una
baltiloka
mi
boca
requiere
un
litro
tapa
rosca
invito
un
zaplac
y
yo
invito
una
ronda
Хватай,
моя
душа
требует
литр
Балтики
с
закручивающейся
крышкой,
угощаю
затяжкой,
и
я
ставлю
круг!
Todo
empezó
cuando
empecé
a
tomar
empecé
a
fumar
en
cinco
bar
Всё
началось,
когда
я
начал
пить
и
курить
в
пяти
барах
Recorro
entero
el
bella
con
mi
paladar
Весь
город
обхожу,
наслаждаясь
вкусом
Hay
carrete
al
instante
vamos
por
unas
cabras
de
estos
galarde
la
mesa
Тусовка
начинается
мгновенно,
идём
за
девчонками,
украшаем
стол
Las
botellas
me
hunden
en
un
mar
de
cerveza
y
en
el
momento
que
esto
se
ponía
weno
'!
esta
que
arde!
Бутылки
топят
меня
в
море
пива,
и
как
только
всё
стало
хорошо,
"началось!"
Por
desorden
La
dueña
nos
grita
"que
se
largue"
За
беспорядок
хозяйка
кричит:
"Вон
отсюда!"
Por
desorden
nos
tuvimos
que
largar
otro
borracho
más
que
deambulaba
За
беспорядок
пришлось
уйти,
ещё
один
пьяница
бродит
по
улицам
Camino
al
transporte
y
por
deporte
empiñe
unas
cervezas
По
дороге
в
транспорт,
для
разминки,
допил
пару
пива
Salí
con
esa
del
que
quiere
darle
el
corte
Y
dije
cabros
vamonos
pal
norte
Ушёл
с
той,
что
хотела
завязать,
и
сказал:
"Ребята,
поехали
на
север!"
En
esa
aparecieron
unos
cabros
con
resortes
Тут
появились
какие-то
парни
с
пружинами
Querían
plata
y
sacaron
un
caño
de
este
porte
Хотели
денег
и
вытащили
ствол
вот
такого
размера
Justo
en
la
esquina
unos
cabros
después
tuvieron
la
trifulca
y
los
dejaron
negro
como
mecánico
de
vulca
Прямо
на
углу
какие-то
парни
потом
устроили
драку,
и
их
избили
до
черноты,
как
автомеханика
Vamo
a
brindar
con
un
copete
una
cerveza
dijeron
Давайте
выпьем,
сказали
они
Nos
fuimos
lejos
bajo
el
subterráneo
me
pegue
el
perro
Мы
ушли
далеко,
под
землёй
я
вырубился
En
eso
estábamos
con
4 javas
en
el
estero
un
viernes
que
paso
a
ser
sábado
de
cervecero
cocidos
más
que
botón
de
oro
más
doblao
que
peo
culebra
haciendo
sigza,
con
la
sonrisa
del
que
celebra
abro
la
última
que
me
quedaba
aquella
que
te
descoloca,
ahora.
Мы
были
с
4 бутылками
в
канаве,
пятница
превратилась
в
пивную
субботу,
пьяные
в
стельку,
извилистые,
как
змея,
с
улыбкой
победителя
открываю
последнюю
бутылку,
ту,
которая
тебя
вырубает,
сейчас.
Una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
bien
loka
Балтика,
отрыв
башки,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Sácate
una
baltiloka
bien
loca
bien
loka
Хватай
Балтику,
отрыв
башки,
отрыв
башки!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.