Текст и перевод песни Omega El CTM - Estricto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
el
ctm
del
rap
He
is
the
ctm
of
rap
No
es
por
casualidad
que
soy
mc,
que
estoy
aquí,
sino
por
devoción,
la
convicción
y
la
perseverancia
más
inspiración
conspiraron
It
is
not
by
chance
that
I
am
an
mc,
that
I
am
here,
but
by
devotion,
conviction
and
perseverance
plus
inspiration
conspired
Hace
ya
casi
de
2 décadas,
me
dijeron:
pagarás
justo
por
lo
que
pecaras
Almost
2 decades
ago
they
told
me:
you
will
pay
just
for
what
you
sin
Se
equivocaron
They
were
wrong
Las
malas
lenguas
siguen
siendo
malas
Evil
tongues
are
still
evil
Te
sonríen,
luego
voltea
si
te
muestran
las
garras
They
smile
at
you,
then
turn
around
if
they
show
their
fangs
Ten
cuidado,
a
quien
te
aferras
que
luego
te
amarran
y
la
historia
nunca
es
tan
linda
como
te
la
narran
Be
careful,
to
whom
you
hold
on
to,
because
then
they
tie
you
up
and
the
story
is
never
as
beautiful
as
they
tell
it
Hoy
sólo
busco
vida,
volver
a
creer
Today
I
just
seek
life,
to
believe
again
No
busco
borrar
con
el
codo
lo
que
escribí
ayer
I
don't
seek
to
erase
with
my
elbow
what
I
wrote
yesterday
Tengo
mucho
que
ganar
nada
que
perder
I
have
much
to
gain,
nothing
to
lose
Feliz
mientras
no
falte
un
plato
en
la
mesa
pa'
comer
Happy
as
long
as
there
is
a
plate
on
the
table
to
eat
Creer
en
quien
sí
creyó
en
mí,
yo
soy
la
palabra
To
believe
in
who
believed
in
me,
I
am
the
word
Cerré
la
puerta
los
errores
ya
no
hay
quien
la
abra
I
closed
the
door,
the
errors
there
is
no
longer
anyone
to
open
it
Si
tu
silencio
importa
mucho
más
de
lo
que
hablas
If
your
silence
matters
much
more
than
what
you
speak
Es
multiplicar
12x0
apréndete
las
tablas
It
is
to
multiply
12x0,
learn
the
tables
Mamá
discúlpame
si
nunca
fui
lo
que
querías
Mom,
excuse
me
if
I
was
never
what
you
wanted
Cada
lágrima
que
derramaste
también
fue
mía
Every
tear
you
shed
was
also
mine
Solo
quería
perpetuar
este
mensaje
I
just
wanted
to
perpetuate
this
message
Ya
que
algún
día
emprenderemos
el
viaje
de
ida
Since
one
day
we
will
undertake
the
one-way
trip
Sin
equipaje
de
esta
vida
Without
luggage
from
this
life
Cada
lágrima
que
derramaste
también
fue
mía
Every
tear
you
shed
was
also
mine
Sólo
quería
perpetuar
este
mensaje
I
just
wanted
to
perpetuate
this
message
Ya
que
algún
día
emprenderemos
el
viaje
Since
one
day
we
will
undertake
the
trip
Nací
en
Loncoche
un
10
de
enero
nada
de
riquezas
I
was
born
in
Loncoche
on
January
10th,
no
riches
Hoy
orgulloso
porque
el
rap
pone
el
pan
en
mi
mesa
Today
I
am
proud
because
rap
puts
food
on
my
table
Saludo
a
todos
como
siempre
la
misma
simpleza
I
greet
everyone
as
always
with
the
same
simplicity
A
otros
los
humos
se
le
han
subido
a
la
cabeza
Others'
fumes
have
gone
to
their
heads
Fueron
presa
fácil
de
la
fama
y
sus
lujos
They
were
easy
prey
for
fame
and
its
luxuries
Yo
con
las
mismas
ganas
que
escribí
hijos
del
flujo
I
have
the
same
desire
with
which
I
wrote
"children
of
the
flow"
Si
la
rueda
no
avanza,
bueno
pienso
y
la
empujo
If
the
wheel
does
not
move,
well
I
think
and
I
push
it
Pa'
que
la
gente
sepa
lo
que
el
rap
en
mí
produjo
So
that
people
know
what
rap
produced
in
me
Haré
las
letras
que
siento
no
las
que
me
pidan
I
will
make
the
lyrics
that
I
feel,
not
the
ones
that
people
ask
me
for
Prefiero
morir
rapeando
que
ser
un
muerto
en
vida
I
prefer
to
die
rapping
than
to
be
a
dead
man
walking
No
emprenderé
la
huida,
aunque
hayan
canciones
I
will
not
run
away,
even
though
there
are
songs
Muchos
más
tristes
que
las
de
mi
vida
Many
more
sad
than
those
of
my
life
Cuantos
amigos
falsos,
cuantas
risas
fingidas
How
many
false
friends,
how
many
fake
laughs
Cuantos
quisieron
ser
mis
amigos
y
celebraron
mis
caídas
How
many
wanted
to
be
my
friends
and
celebrated
my
falls
También
vi
a
los
reales
que
perdieron
sus
vidas
I
also
saw
the
real
ones
who
lost
their
lives
Ahora
son
ángeles
que
calles
velan
con
la
mía
Now
they
are
angels
who
watch
over
the
streets
with
mine
En
el
único
pecado
cierto
es
arrepentirse
The
only
certain
sin
is
to
repent
Por
eso
dejaré
"brillante
fama
antes
de
irme"
That's
why
I
will
leave
"brilliant
fame
before
I
leave"
Ya
no
corro,
pero
camino
a
paso
firme
I
no
longer
run,
but
I
walk
at
a
steady
pace
Porque
le
juré
a
mi
vieja
jamás
rendirme
Because
I
swore
to
my
old
woman
never
to
give
up
Mamá
discúlpame
si
nunca
fui
lo
que
querías
Mom,
excuse
me
if
I
was
never
what
you
wanted
Cada
lágrima
que
derramaste
también
fue
mía
Every
tear
you
shed
was
also
mine
Solo
quería
perpetuar
este
mensaje
I
just
wanted
to
perpetuate
this
message
Ya
que
algún
día
emprenderemos
el
viaje
de
ida
Since
one
day
we
will
undertake
the
one-way
trip
Sin
equipaje
de
esta
vida
Without
luggage
from
this
life
Cada
lágrima
que
derramaste
también
fue
mía
Every
tear
you
shed
was
also
mine
Solo
quería
perpetuar
este
mensaje
I
just
wanted
to
perpetuate
this
message
Ya
que
algún
día
emprenderemos
el
viaje.
Since
one
day
we
will
undertake
the
trip.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Sanchez Spuler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.