Omega El CTM - Morire por Esta Mierda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Omega El CTM - Morire por Esta Mierda




Morire por Esta Mierda
Die for This Shit
Doy mi vida por esta mierda
I give my life for this shit
Cabeza erguida se gane o se pierda
Head held high, win or lose
Aunque el mismo rap me pida arrastrarme entre espinas y piedras, entre esquinas y cuerdas vocales rotas
Even if rap itself asks me to crawl through thorns and stones, between corners and broken vocal cords
El himno de mi voz hará eco en el vacío de tus derrotas
The anthem of my voice will echo in the void of your defeats
Soy de los que dejan de comer por escribir y se alimentan de las experiencias del diario vivir
I'm one of those who stop eating to write and feed off the experiences of daily life
Estoy en pos de saltar al abordaje si es preciso y no ser otro resentido arrepentido porque no la hizo
I'm ready to board the ship if necessary, and not be another resentful regretful for not doing it
Trabajé lavando platos y fregando pisos
I worked washing dishes and scrubbing floors
Hoy saco mi quinto disco
Today I'm releasing my fifth album
El destino así lo quizo
That's how destino wanted it
La muerte viene sin aviso por eso en cada tema que hago me inmortalizo
Death comes without warning, that's why I immortalize myself in every song I do
Prrrmiso a a a viso
Prrrmiso a a a viso
El ctm estuvo ahí como jugando te la hizo
Ctm was there, playing around, he did it to you
Morir siendo rapero ese es mi lema
Die being a rapper, that's my motto
No como a otros hechizos a los cuales les corre agua por las venas
Not like other spells that have water running through their veins
Aquí hay corazón y sangre en que se drena el rap más puro y duro que parió esta escena chilena
Here there's heart and blood in which the purest and hardest rap that this Chilean scene gave birth to is drained
De edad en esta cultura llevo una veintena
I've been in this culture for twenty years
Mi nombre es Sergio Sánchez oriundo de Loncoche, la novena
My name is Sergio Sánchez, from Loncoche, the ninth
Si por esta mierda hay que morir, improvisaré mi vida hasta que me toque partir
If I have to die for this shit, I'll improvise my life until it's my turn to go
qué camino vas a elegir?
What path are you going to choose?
Yo con el Hip-Hop, es mi forma de vivir
I'm with Hip-Hop, it's my way of life
Moriremos por el rap aunque no vivamos de él
We will die for rap even if we don't live from it
Es el sentimiento fiel que siento cada vez que eriza mi piel
It's the faithful sentiment I feel every time it makes my skin crawl
Un bombo y una caja y me pongo al 100 por 100 de adrenalínico ya que soy quien da la fidelidad al papel y va por más y más cada día incrementando el nivel y la credibilidad para hacerlo bien y dar rap de Puente Alto, de alto decibel
A kick drum and a snare drum and I get 100% adrenaline because I'm the one who gives fidelity to the paper and goes for more and more every day, increasing the level and credibility to do it well and giving rap from Puente Alto, of high decibels
A tu flow lo ataría en un riel para que no exista
I would tie your flow to a rail so it wouldn't exist
O le haría una porno exhibicionista
Or I'd make it an exhibitionist porn
Ya no insistas
Don't insist anymore
El rap vive en la calle y en mi mente si no, cómo nació esta pista?
Rap lives on the street and in my mind, otherwise, how was this track born?
Con el rap moriré, con el rap nací
With rap I'll die, with rap I was born
Vine vine mc for life, viviré como mc
Vine vine mc for life, I'll live as an mc
Lo importante es que al mic yo nunca le mentí, rapié lo que viví y lo que en cada momento sentí
The important thing is that I never lied to the mic, I rapped what I lived and what I felt at every moment
Lo dije hasta que la muerte nos separe, lo juro porque me llamo Omega el conchetumare
I said it until death do us part, I swear because my name is Omega the motherfucker
Mi palabra vale, es normal que hondo cale si tengo a todo el continente a mis espaldas que me avale
My word is worth it, it's normal that it sinks deep if I have the whole continent behind me backing me up
Si por esta mierda hay que morir, improvisaré mi vida hasta que me toque partir
If I have to die for this shit, I'll improvise my life until it's my turn to go
qué camino vas a elegir?
What path are you going to choose?
Yo con el Hip-Hop es mi forma de vivir
I'm with Hip-Hop, it's my way of life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.