Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Cambia
Nichts ändert sich
Nada
Cambia
Nichts
ändert
sich
Arriba
de
las
nubes
el
cielo
es
celeste
Über
den
Wolken
ist
der
Himmel
himmelblau
Aunque
no
alla
nadie
que
por
ti
apueste
Auch
wenn
niemand
auf
dich
setzt
El
sol
siempre
saldrá
desde
el
este
Die
Sonne
wird
immer
im
Osten
aufgehen
Nada
cambia...
Nichts
ändert
sich...
Nos
siguen
robando
la
vida
con
trabajo
Sie
stehlen
uns
weiterhin
das
Leben
mit
Arbeit
Nunca
salieron
de
abajo
Sie
sind
nie
von
unten
hochgekommen
Maldita
sea
la
perra
que
a
este
mundo
los
trajo
Verdammt
sei
die
Hündin,
die
sie
auf
diese
Welt
gebracht
hat
Nada
cambia,
el
tiempo
avanza
el
reloj
no
para
Nichts
ändert
sich,
die
Zeit
schreitet
voran,
die
Uhr
hält
nicht
an
La
piel
envejece,
Die
Haut
altert,
La
vida
se
hace
mas
cara
Das
Leben
wird
teurer
La
balanza
se
carga
Die
Waage
neigt
sich
Aqui
en
Chile
más,
pero
aun
asi
quien
tiene
más
nunca
lograra
alcanzar
la
paz
interior
Hier
in
Chile
mehr,
aber
trotzdem
wird
der,
der
mehr
hat,
niemals
inneren
Frieden
finden
Solo
seguían
Sie
lassen
sich
nur
leiten
Por
un
espejo,
que
le
dicen
"te
ves
bien"
Von
einem
Spiegel,
der
ihnen
sagt
"du
siehst
gut
aus"
Pero
eso
solo
es
un
reflejo
Aber
das
ist
nur
ein
Spiegelbild
Que
deja
siempre
a
vista
su
ignorancia
Das
immer
ihre
Ignoranz
offenbart
Que
refleja
otro
gorista
victima
de
su
arrogancia
Das
einen
weiteren
Angeber
widerspiegelt,
Opfer
seiner
Arroganz
Nada
cambia,
como
mi
amor
por
el
Hip-Hop
Nichts
ändert
sich,
wie
meine
Liebe
zum
Hip-Hop
Como
el
amor
que
un
dia
te
tuve
Wie
die
Liebe,
die
ich
einst
für
dich
empfand
Y
que
se
desojó
Und
die
verblühte
Como
los
polos
Wie
die
Pole
Como
el
sur
como
el
norte
Wie
der
Süden,
wie
der
Norden
Nada
cambia
Nichts
ändert
sich
No
hay
otra
vida
bosvorten
Es
gibt
kein
anderes
Leben,
bosvorten
Nacimos
de
la
arena
Wir
wurden
aus
dem
Sand
geboren
De
un
reloj
de
arena,
Aus
einer
Sanduhr,
Que
es
la
vida
que
se
va
mientras
la
otra
parte
se
llena
Das
ist
das
Leben,
das
vergeht,
während
der
andere
Teil
sich
füllt
Para
encontra,
primero
tienes
que
bucar
en
un
tu
interior
y
no
en
una
vida
ajena
Um
zu
finden,
musst
du
zuerst
in
deinem
Inneren
suchen
und
nicht
in
einem
fremden
Leben
Si
quieres
un
cambio
empieza
por
ti
mismo
Wenn
du
eine
Veränderung
willst,
fang
bei
dir
selbst
an
Se
el
cambio
que
quieres
ver
en
el
mundo
Sei
die
Veränderung,
die
du
in
der
Welt
sehen
willst
Comparte
con
marioneta
del
egoismo
que
la
vida
es
una
sola
y
te
puede
cambiar
en
un
segundo...
Teile
es
mit
der
Marionette
des
Egoismus,
dass
das
Leben
einzigartig
ist
und
dich
in
einer
Sekunde
verändern
kann...
Nada
cambia...
Nichts
ändert
sich...
Arriba
de
las
nubes
el
cielo
es
celeste
Über
den
Wolken
ist
der
Himmel
himmelblau
Aunque
no
allá
nadie
que
por
ti
apueste
Auch
wenn
niemand
auf
dich
setzt
El
sol
siempre
saldra
desde
el
este
Die
Sonne
wird
immer
im
Osten
aufgehen
Nada
cambia...
Nichts
ändert
sich...
Nos
siguen
robando
la
vida
con
trabajo,
nunca
salieron
de
abajo
Sie
stehlen
uns
weiterhin
das
Leben
mit
Arbeit,
sie
sind
nie
von
unten
hochgekommen
Maldita
sea
la
perra
que
a
este
mundo
lo
trajo
Verdammt
sei
die
Hündin,
die
sie
auf
diese
Welt
gebracht
hat
Nada
cambia,
el
tiempo
pasa
Nichts
ändert
sich,
die
Zeit
vergeht
El
reloj
no
se
detiene
Die
Uhr
bleibt
nicht
stehen
Siguen
las
balaseras
en
las
plazas
Weiterhin
gibt
es
Schießereien
auf
den
Plätzen
Mi
padre
cada
día
mas
viejo
Mein
Vater
jeden
Tag
älter
Y
mi
madre
en
casa
viendo
Und
meine
Mutter
zu
Hause,
die
darauf
achtet,
Que
nada
falte
y
en
eso
se
basa
dass
nichts
fehlt,
und
darum
dreht
sich
alles
La
vida
sigue
Das
Leben
geht
weiter
Los
minutos
nos
persiguen
Die
Minuten
verfolgen
uns
Y
al
segundero
parece
que
no
le
importa
nada
Und
dem
Sekundenzeiger
scheint
alles
egal
zu
sein
El
sol
se
esconde,
Die
Sonne
versteckt
sich,
La
luna
sale,
y
en
lo
mas
profundo
de
la
noche
empieza
la
madrugada
Der
Mond
geht
auf,
und
in
der
tiefsten
Nacht
beginnt
die
Morgendämmerung
Quizas
sea
contradictorio
lo
último
que
dije
Vielleicht
ist
das
Letzte,
was
ich
gesagt
habe,
widersprüchlich
Pero
la
verdad
no
se
puede
negar
Aber
die
Wahrheit
lässt
sich
nicht
leugnen
La
verdad
es
que
el
destino
uno
no
lo
elige
Die
Wahrheit
ist,
dass
man
sein
Schicksal
nicht
wählt
Y
si
nada
cambia
es
solo
por
tu
miedo
a
cambiar
Und
wenn
sich
nichts
ändert,
dann
nur
aus
deiner
Angst
vor
Veränderung
Yo
cambio
mi
vida
por
el
anonimato
Ich
tausche
mein
Leben
gegen
Anonymität
Olvidar
quien
soy,
Vergessen,
wer
ich
bin,
Alejarme
de
este
falso
estrellato
Mich
von
diesem
falschen
Ruhm
entfernen
Quiero
cambiar
ser
libre
fuera
de
contrato
Ich
will
mich
ändern,
frei
sein,
ohne
Vertrag
Llego
la
hora
de
cerrar
las
cortinas
del
teatro
Es
ist
Zeit,
die
Vorhänge
des
Theaters
zu
schließen
Es
cuando
me
doy
cuenta
Dann
merke
ich,
Que
no
cambian
las
cosas
dass
sich
die
Dinge
nicht
ändern
Que
es
imposible
vender
Claveles
a
precios
de
Rosas
Dass
es
unmöglich
ist,
Nelken
zum
Preis
von
Rosen
zu
verkaufen
Que
el
destino
estaba
escrito
Dass
das
Schicksal
geschrieben
stand
Y
por
mas
que
yo
quiera
cambiar...
Und
egal
wie
sehr
ich
mich
ändern
will...
En
el
fondo
lo
evito
Tief
im
Inneren
vermeide
ich
es
Nada
cambia...
Nichts
ändert
sich...
Arriba
de
las
nubes
el
cielo
es
celeste
Über
den
Wolken
ist
der
Himmel
himmelblau
Aunque
no
allá
nadie
que
por
ti
apueste
Auch
wenn
niemand
auf
dich
setzt
El
sol
siempre
saldra
desde
el
este
Die
Sonne
wird
immer
im
Osten
aufgehen
Nada
cambia...
Nichts
ändert
sich...
Nos
siguen
robando
la
vida
con
trabajo
Sie
stehlen
uns
weiterhin
das
Leben
mit
Arbeit
Nunca
salieron
de
abajo
Sie
sind
nie
von
unten
hochgekommen
Maldita
sea
la
perra
que
a
este
mundo
los
trajo...
Verdammt
sei
die
Hündin,
die
sie
auf
diese
Welt
gebracht
hat...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.