Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Me Ama
Wenn du mich nicht liebst
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
Ich
werde
dir
erzählen,
was
ich
schon
lange
denke.
Boku
ga
zu
to
mae
kara
omo
ote
ru
ko
to
wo
ha
na
sou
ka
Boku
ga
zu
to
mae
kara
omo
ote
ru
ko
to
wo
ha
na
sou
ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧
Ich
werde
dir
erzählen,
was
ich
schon
die
ganze
Zeit
denke.
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
Wenn
wir
wieder
Freunde
sein
können,
will
ich
nichts
weiter.
To
mo
da
chi
ni
mo
do
re
ta
ra
ko
re
i
jou
wa
mou
no
zo
ma
nai
sa
To
mo
da
chi
ni
mo
do
re
ta
ra
ko
re
i
jou
wa
mou
no
zo
ma
nai
sa
能回到朋友關係的話我就別無所求了
Wenn
wir
wieder
Freunde
sein
können,
will
ich
nichts
weiter.
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
Wenn
es
dir
so
recht
ist,
dann
ist
es
mir
auch
recht.
Kimi
ga
so
re
de
ii
nara
boku
da
te
so
re
de
ka
ma
wa
nai
sa
Kimi
ga
so
re
de
ii
nara
boku
da
te
so
re
de
ka
ma
wa
nai
sa
如果你無所謂的話那我也沒關係
Wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist,
dann
ist
es
für
mich
auch
in
Ordnung.
嘘つきの僕が吐いた
はんたいことばの愛のうた
Das
Liebeslied
mit
den
umgekehrten
Worten,
das
ich
Lügner
ausgespuckt
habe.
Uso
tsu
ki
no
boku
ga
hai
ta
hantai
koto
ba
no
ai
no
uta
Uso
tsu
ki
no
boku
ga
hai
ta
hantai
koto
ba
no
ai
no
uta
騙子的我所吐出的
相反詞的情歌
Das
Liebeslied
mit
den
umgekehrten
Worten,
das
ich,
der
Lügner,
ausgespuckt
habe.
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
Heute
war
hier
in
der
Gegend
ein
wolkenbruchartiger
Sonnentag.
Kyou
wa
ko
ochi
no
chi
hou
wa
dosha
bu
ri
no
sei
ten
de
shi
ta
Kyou
wa
ko
ochi
no
chi
hou
wa
dosha
bu
ri
no
sei
ten
de
shi
ta
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
Heute
war
hier
in
der
Gegend
ein
wolkenbruchartiger
Sonnentag.
昨日もずっと暇で一日満喫してました
Gestern
hatte
ich
auch
den
ganzen
Tag
frei
und
habe
ihn
voll
ausgekostet.
Ki
nou
mo
zu
to
hi
ma
de
ichi
ni
chi
man
ki
tsu
shi
te
ma
shi
ta
Ki
nou
mo
zu
to
hi
ma
de
ichi
ni
chi
man
ki
tsu
shi
te
ma
shi
ta
昨天也是一整天都很閒的充實一天
Gestern
hatte
ich
auch
den
ganzen
Tag
frei
und
habe
ihn
in
vollen
Zügen
genossen.
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
Ich
habe
nicht
im
Geringsten
an
dich
gedacht.
Be
tsu
ni
kimi
no
koto
nan
te
kan
gae
te
nan
kai
nai
sa
Be
tsu
ni
kimi
no
koto
nan
te
kan
gae
te
nan
kai
nai
sa
我又沒有在想你的事情
Ich
habe
nicht
im
Geringsten
an
dich
gedacht.
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
Nein,
aber
vielleicht
habe
ich
doch
ein
kleines
bisschen
an
dich
gedacht.
Iya
demo
cho
to
hon
tou
wa
kan
gae
te
ta
kamo
nan
te
Iya
demo
cho
to
hon
tou
wa
kan
gae
te
ta
kamo
nan
te
不對其實搞不好有想那麼一點點
Nein,
aber
vielleicht
habe
ich
doch
ein
kleines
bisschen
an
dich
gedacht.
メリーゴーランドみたいに回る
Es
dreht
sich
wie
ein
Karussell.
Meri
go
ran
do
mi
tai
ni
ma
waru
Meri
go
ran
do
mi
tai
ni
ma
waru
像旋轉木馬那樣旋轉
Es
dreht
sich
wie
ein
Karussell.
僕の頭ん中はもうグルグルさ
In
meinem
Kopf
dreht
sich
alles.
Boku
no
ata
man
naka
wa
mou
guru
guru
sa
Boku
no
ata
man
naka
wa
mou
guru
guru
sa
我的腦袋也轉啊轉的
In
meinem
Kopf
dreht
sich
alles.
この両手から零れそうなほど
So
viel,
dass
es
aus
meinen
Händen
zu
fallen
droht.
Ko
no
ryou
te
kara
ko
bo
resou
na
ho
do
Ko
no
ryou
te
kara
ko
bo
resou
na
ho
do
幾乎要自兩手中灑出的
So
viel,
dass
es
aus
meinen
Händen
zu
fallen
droht.
君に貰った愛はどこに捨てよう?
Wo
soll
ich
die
Liebe,
die
du
mir
gegeben
hast,
wegwerfen?
Kimi
ni
mo
ra
ta
ai
wa
doko
ni
su
te
you?
Kimi
ni
mo
ra
ta
ai
wa
doko
ni
su
te
you?
你所給的愛要扔到哪好?
Wo
soll
ich
die
Liebe,
die
du
mir
gegeben
hast,
wegwerfen?
限りのある消耗品なんて僕は
Solche
begrenzten
Verbrauchsartikel
Ka
gi
ri
no
aru
shou
mou
hin
nante
boku
wa
Ka
gi
ri
no
aru
shou
mou
hin
nante
boku
wa
這種有限的消耗品
Solche
begrenzten
Verbrauchsartikel...
我可不要
...brauche
ich
nicht.
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
Ich
werde
dir
erzählen,
was
ich
schon
lange
denke.
Boku
ga
zu
to
mae
ka
ra
omo
ote
ru
ko
to
wo
ha
na
sou
ka
Boku
ga
zu
to
mae
ka
ra
omo
ote
ru
ko
to
wo
ha
na
sou
ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧
Ich
werde
dir
erzählen,
was
ich
schon
die
ganze
Zeit
denke.
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
Obwohl
ich
deine
Gestalt
nicht
sehen
kann,
sehe
ich
nur
deine
Worte.
Suga
ta
wa
mie
nai
noni
kotoba
da
ke
mie
cha
te
run
da
Suga
ta
wa
mie
nai
noni
kotoba
da
ke
mie
cha
te
run
da
明明看不到身影卻只能看見詞語
Obwohl
ich
deine
Gestalt
nicht
sehen
kann,
sehe
ich
nur
deine
Worte.
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
Ich
werde
fast
verrückt,
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
nicht
weiß.
Boku
ga
shi
ra
nai
ko
to
ga
aru
da
ke
de
kiga
ku
rui
sou
da
Boku
ga
shi
ra
nai
ko
to
ga
aru
da
ke
de
kiga
ku
rui
sou
da
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
Ich
werde
fast
verrückt,
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
nicht
weiß.
ぶら下がった感情が
綺麗なのか汚いのか
Ist
die
Emotion,
die
mich
ergriffen
hat,
schön
oder
hässlich?
Bu
ra
sagaa
ta
kan
jou
ga
ki
rei
na
no
ka
ki
ta
nai
no
ka
Bu
ra
sagaa
ta
kan
jou
ga
ki
rei
na
no
ka
ki
ta
nai
no
ka
唾手可得的感情
是乾淨還是骯髒
Ist
die
Emotion,
die
mich
gefangen
hält,
schön
oder
hässlich?
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
Ich
weiß
es
noch
nicht
und
habe
keinen
Ort,
wo
ich
sie
wegwerfen
könnte.
Boku
ni
wa
ma
da
wa
ka
ra
zu
su
te
ru
ate
mo
nai
nda
Boku
ni
wa
ma
da
wa
ka
ra
zu
su
te
ru
ate
mo
nai
nda
我還不知道
也沒地方可丟棄
Ich
weiß
es
noch
nicht
und
habe
keinen
Ort,
wo
ich
sie
wegwerfen
könnte.
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
Ich
werde
warten,
bis
ich
die
Rückseite
der
Rückseite
deiner
Worte
sehen
kann.
Ko
to
ba
no
ura
no
ura
ga
mie
ru
ma
de
ma
tsu
kara
sa
Ko
to
ba
no
ura
no
ura
ga
mie
ru
ma
de
ma
tsu
kara
sa
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時
Ich
werde
warten,
bis
ich
die
Rückseite
der
Rückseite
deiner
Worte
sehen
kann.
待つくらいならいいじゃないか
Wenn
es
nur
ums
Warten
geht,
ist
es
doch
in
Ordnung,
oder?
Ma
tsu
ku
rai
na
ra
ii
ja
nai
ka
Ma
tsu
ku
rai
na
ra
ii
ja
nai
ka
如果只是等待的話那也不錯啊
Wenn
es
nur
ums
Warten
geht,
ist
es
doch
in
Ordnung,
oder?
進む君と止まった僕の
Du
gehst
voran
und
ich
bleibe
stehen.
Su
su
mu
kimi
to
toma
ta
boku
no
Su
su
mu
kimi
to
toma
ta
boku
no
前進的你與停步的我
Zwischen
dir,
die
du
voranschreitest,
und
mir,
der
ich
stehen
geblieben
bin,
縮まらない隙を何で埋めよう?
Womit
soll
ich
die
sich
nicht
verkleinernde
Lücke
füllen?
Chi
di
ma
ra
nai
suki
wo
na
ni
de
ume
you?
Chi
di
ma
ra
nai
suki
wo
na
ni
de
ume
you?
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
Womit
soll
ich
die
Lücke,
die
sich
nicht
verkleinert,
füllen?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
Ich,
der
ich
meine
Worte
immer
noch
nicht
ehrlich
aussprechen
kann,
Ma
da
su
nao
ni
ko
to
ba
ni
de
ki
nai
boku
wa
Ma
da
su
nao
ni
ko
to
ba
ni
de
ki
nai
boku
wa
仍然無法直率的說出口的我
Ich,
der
ich
meine
Worte
immer
noch
nicht
aufrichtig
aussprechen
kann,
天性の弱虫さ
bin
ein
geborener
Feigling.
Ten
sei
no
yo
wa
mushi
sa
Ten
sei
no
yo
wa
mushi
sa
是天生的膽小鬼
bin
ein
geborener
Feigling.
この両手から零れそうなほど
So
viel,
dass
es
aus
meinen
Händen
zu
fallen
droht.
Ko
no
ryou
te
kara
ko
bo
re
sou
na
ho
do
Ko
no
ryou
te
kara
ko
bo
re
sou
na
ho
do
幾乎要自兩手中灑出的
So
viel,
dass
sie
aus
meinen
Händen
zu
fallen
droht.
君に渡す愛を誰に譲ろう?
Wem
soll
ich
die
Liebe,
die
ich
dir
geben
will,
überlassen?
Kimi
ni
wa
ta
su
ai
wo
dare
ni
yu
zu
rou?
Kimi
ni
wa
ta
su
ai
wo
dare
ni
yu
zu
rou?
交給你的愛要讓給誰好?
Wem
soll
ich
die
Liebe,
die
ich
dir
geben
will,
überlassen?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
Es
gibt
niemanden,
dem
ich
sie
geben
könnte.
Son
nan
do
ko
ni
mo
ate
ga
aru
wa
ke
nai
daro
Son
nan
do
ko
ni
mo
ate
ga
aru
wa
ke
nai
daro
我看根本沒人可讓吧
Es
gibt
niemanden,
dem
ich
sie
geben
könnte.
Ma
da
ma
tsu
yo
Ma
da
ma
tsu
yo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Piter De La Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.