Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Éjszakai Országúton
Ночной дорогой
Az
éjszakai
országúton
egymagadban
meddig
érhetnél?
Ночной
дорогой
в
одиночестве,
как
далеко
ты
сможешь
зайти?
Várd
meg,
rád
néz
még
a
hajnal,
ólomlábon
hozza
messzi
szél.
Подожди,
заря
взглянет
на
тебя,
свинцовыми
ногами
несёт
её
далёкий
ветер.
Várj
vándor
várj,
csak
mindig
várj
Жди,
странник,
жди,
всегда
лишь
жди,
Várj
vándor
várj,
csak
mindig
várj
Жди,
странник,
жди,
всегда
лишь
жди.
Amíg
mások
álmot
néznek,
fáradt
lépted
meddig
visz
tovább?
Пока
другие
видят
сны,
куда
тебя
ведут
усталые
шаги?
Félelmetes
hosszú
percek,
eltűnt
arcok
mérik
éjszakád.
Пугающе
долгие
минуты,
исчезнувшие
лица
отмеряют
твою
ночь.
Várj
vándor
várj,
csak
mindig
várj
Жди,
странник,
жди,
всегда
лишь
жди,
Várj
vándor
várj,
csak
mindig
várj
Жди,
странник,
жди,
всегда
лишь
жди,
Várj
vándor
várj,
csak
mindig
várj
Жди,
странник,
жди,
всегда
лишь
жди,
Várj
vándor
várj,
csak
mindig
várj
Жди,
странник,
жди,
всегда
лишь
жди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Presser Gábor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.