Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
EN
MOTOCONCHO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
AUF
EIN
MOTORRADTAXI
SI
DE
ESTA
SALGO
VIVO
NO
RESPONDO
WENN
ICH
HIER
LEBEND
RAUSKOMME,
ÜBERNEHME
ICH
KEINE
VERANTWORTUNG
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
CON
ESE
LOCO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
MIT
DIESEM
VERRÜCKTEN
AUF
ESE
TIPO
ME
DIO
UN
SUTO
QUE
SE
ME
SALIEN
LO
MOCO
DER
TYP
GAB
MIR
EINEN
RUCK,
DASS
MIR
DAS
SCHNODDER
AUS
DER
NASE
FLOG
Un
dia
llego
del
trabajo
cansao
y
deseperao
Eines
Tages
kam
ich
müde
und
verzweifelt
von
der
Arbeit
Me
quedo
en
la
parada
donde
estoy
acostumbrao
Ich
blieb
an
der
Haltestelle,
wo
ich
es
gewohnt
bin
Pero
no
hay
un
carro
de
concho,
Aber
kein
Taxi
war
da,
Ni
un
amigo,
ni
una
bola
kein
Freund,
keine
Karre
Y
un
solo
motorita
en
un
yamasa
100
sin
cola
Und
nur
ein
Motorradfahrer
auf
einer
schwanzlosen
Yamaha
100
Lo
pienso
pá
subime
pero
quiero
llegar
Ich
denke
nach,
ob
ich
aufsteigen
soll,
aber
ich
will
ankommen
Y
me
monto
con
el
tipo
sin
pararle
a
ná
Und
steige
beim
Typen
auf,
ohne
auf
irgendwas
zu
achten
Y
al
momento
de
montarme
el
telefono
vibra
Und
in
dem
Moment,
als
ich
aufsteige,
vibriert
das
Telefon
Y
lo
primero
que
hase
el
tipo
para
atras
es
que
lo
calibra
Und
das
Erste,
was
der
Typ
macht,
ist
zurück
zu
stöpseln
Y
toy
yo
casi
en
el
suelo
asuatao
y
en
para
Und
da
liege
ich
fast
am
Boden,
erschrocken
und
mit
Schritt
Pero
cojo
el
celular
para
ver
quien
llama,
me
agarre
como
yo
pude
Aber
ich
greif
nach
dem
Handy,
um
zu
sehen,
wer
anruft,
ich
hielt
mich
fest,
wie
ich
konnte
Y
le
dije
llama
ahorita
por
que
iva
a
ciento
y
pico
Und
ich
sagte,
ruf
jetzt
an,
denn
ich
fuhr
mit
Hundert
und
ein
paar
El
maldito
motorita
y
en
la
culva
se
acotava
Der
verdammte
Motorradfahrer
und
in
der
Kurve
kam
er
heran
Los
ollos
no
repetava
y
yo
le
queria
bocia
y
se
me
salia
la
baba
Er
respektierte
keinen
Stoppschild,
und
ich
wollte
schreien
und
der
Sabber
lief
mir
raus
Asutao
to
el
camino
iva
yo
pero
despue
un
perro
se
atraveso
Den
ganzen
Weg
erschrocken
fuhr
ich,
aber
dann
lief
ein
Hund
vors
Fahrzeug
Y
le
dimo
como
he
Und
wir
trafen
ihn
wie
he
(Le
dimo
le
damo
al
perro
lo
matamos
rrodamo
dimo
vuelta
(Wir
trafen
ihn,
wir
trafen
den
Hund,
wir
töteten
ihn,
wir
rollten,
wir
überschlugen
uns
Nos
guayamos
y
nos
pelamos)
Wir
schrammten
ab
und
wir
schürften
uns
auf)
A
PO
ETE
DEGRACIAO
HE
COMO
LOCO
OH
DIESER
UNGLÜCKLICHE,
ER
FAHRT
WIE
EIN
VERRÜCKTER
(HE
QUE
ATI
TE
JIEDE
LA
VIDA)
CONCHO.
(HE,
DER
DIR
DAS
LEBEN
VERSAUT)
VERDAMMT.
Y
es
el
swing...
edi
mambo
Und
das
ist
der
Swing...
dieser
Mambo
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
EN
MOTOCONCHO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
AUF
EIN
MOTORRADTAXI
SI
DE
ESTA
SALGO
VIVO
NO
RESPONDO
WENN
ICH
HIER
LEBEND
RAUSKOMME,
ÜBERNEHME
ICH
KEINE
VERANTWORTUNG
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
CON
ESE
LOCO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
MIT
DIESEM
VERRÜCKTEN
AUF
ESE
TIPO
ME
DIO
UN
SUTO
QUE
SE
ME
SALIEN
LO
MOCO
DER
TYP
GAB
MIR
EINEN
RUCK,
DASS
MIR
DAS
SCHNODDER
AUS
DER
NASE
FLOG
Hay
perdi
mi
celular
una
sena
que
llebava
se
me
Oh,
ich
verlor
mein
Handy,
eine
Kette,
die
ich
trug,
mir
Rompien
lo
sapato
hata
un
diente
me
fartava
Gingen
die
Schuhe
kaputt,
sogar
ein
Zahn
brach
mir
ab
Con
los
ojos
colorao
y
el
pantalon
debaratao
Mit
rot
angelaufenen
Augen
und
der
Hose
aufgerissen
La
piernas
templorosa
y
pelao
por
to
lo
lao
Die
Beine
zitternd
und
an
allen
Seiten
abgeschürft
Cojo
un
taxi
pal
dario
alla
por
poco
me
muero
Ich
nehme
ein
Taxi
zum
Krankenhaus,
dort
starb
ich
fast
Habian
20
motoria
y
como
30
pasajero
por
eso
Da
waren
20
Motorräder
und
so
etwa
30
Fahrgäste,
deswegen
Alos
motorita
le
quiero
aconsejar
Den
Motorradfahrern
möchte
ich
raten
ANDEN
COMO
UDS
KIERAN
PERO
NO
CON
UNO
ATRAS.
FAHRT
WIE
IHR
WOLLT,
ABER
NICHT
MIT
JEMANDEM
HINTEN
DRUF.
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
EN
MOTOCONCHO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
AUF
EIN
MOTORRADTAXI
SI
DE
ESTA
SALGO
VIVO
NO
RESPONDO
WENN
ICH
HIER
LEBEND
RAUSKOMME,
ÜBERNEHME
ICH
KEINE
VERANTWORTUNG
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
CON
ESE
LOCO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
MIT
DIESEM
VERRÜCKTEN
AUF
ESE
TIPO
ME
DIO
UN
SUTO
QUE
SE
ME
SALIEN
LO
MOCO
DER
TYP
GAB
MIR
EINEN
RUCK,
DASS
MIR
DAS
SCHNODDER
AUS
DER
NASE
FLOG
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
EN
MOTOCONCHO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
AUF
EIN
MOTORRADTAXI
SI
DE
ESTA
SALGO
VIVO
NO
RESPONDO
WENN
ICH
HIER
LEBEND
RAUSKOMME,
ÜBERNEHME
ICH
KEINE
VERANTWORTUNG
NO
ME
VUELVO
A
MONTAR
CON
ESE
LOCO
ICH
STEIGE
NIEMALS
WIEDER
MIT
DIESEM
VERRÜCKTEN
AUF
ESE
TIPO
ME
DIO
UN
SUTO
QUE
SE
ME
SALIEN
LO
MOCO
DER
TYP
GAB
MIR
EINEN
RUCK,
DASS
MIR
DAS
SCHNODDER
AUS
DER
NASE
FLOG
Hay
perdi
mi
celular
una
sena
que
llebava
se
me
Oh,
ich
verlor
mein
Handy,
eine
Kette,
die
ich
trug,
mir
Rompien
lo
sapato
hata
un
diente
me
fartava
Gingen
die
Schuhe
kaputt,
sogar
ein
Zahn
brach
mir
ab
Con
los
ojos
colorao
y
el
pantalon
debaratao
Mit
rot
angelaufenen
Augen
und
der
Hose
aufgerissen
La
piernas
templorosa
y
pelao
por
to
lo
lao
Die
Beine
zitternd
und
an
allen
Seiten
abgeschürft
Cojo
un
taxi
pal
dario
alla
por
poco
me
muero
Ich
nehme
ein
Taxi
zum
Krankenhaus,
dort
starb
ich
fast
Habian
20
motoria
y
como
30
pasajero
por
eso
Da
waren
20
Motorräder
und
so
etwa
30
Fahrgäste,
deswegen
Alos
motorita
le
quiero
aconsejar
Den
Motorradfahrern
möchte
ich
raten
ANDEN
COMO
UDS
KIERAN
PERO
NO
CON
UNO
ATRAS
FAHRT
WIE
IHR
WOLLT,
ABER
NICHT
MIT
JEMANDEM
HINTEN
DRUF
La
chelcha
allaaaa
Der
Dreck
dortttt
El
omega...
No
se
monten
con
niño
racing
Der
Omega...
Steigt
nicht
mit
Niño
Racing
auf
Que
ese
tipo
ta
looco
Denn
dieser
Typ
ist
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Maywald, György Molnár, János Kóbor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.