Текст и перевод песни Omega - Reise auf dem grauen Fluss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reise auf dem grauen Fluss
Journey on the Gray River
Unten
auf
dem
grauen
Fluß
Down
on
the
gray
river
Warten
schon
am
Steg
At
the
dock
we
already
await
Boot
und
Ruder,
beides
wird
Boat
and
oars,
both
will
be
Heimat
für
den
Weg
Home
for
the
way
Stadt
und
Hügel
werden
fahl
City
and
hills
grow
pale
Ufer
grüßen
matt
Banks
greet
weary
Und
der
Steg
mein
Boot
bereits
And
the
dock
my
boat
already
Längst
verlassen
hat.
Has
long
abandoned.
Der
Strom
wird
mich
begleiten
The
current
will
accompany
me
Der
Strom
hat
mich
gefangen
The
current
has
captured
me
Er
fließt
talwärts
vorüber
It
flows
downriver
by
Und
bleibt
stromauf
treu.
And
remains
true
upstream.
Häng
dem
Gestern
nicht
mehr
nach
Don't
dwell
on
yesterday
anymore
Klatsch
und
Tratsch
verflog
Gossip
and
rumors
are
gone
Meine
Ruder
flüstern
leis
My
oars
whisper
softly
Das
man
mich
belog.
That
I
was
lied
to.
Neugier
schwimmt
stromauf
nicht
gut
-
Curiosity
doesn't
swim
well
upstream
-
So
bleibt
sie
zurück.
So
it
stays
behind.
Wellen
wischen
Sorgen
ab,
Waves
wipe
away
worries,
Schaffen
Platz
für
Glück.
Make
room
for
happiness.
Der
Strom
wird
mich
begleiten
The
current
will
accompany
me
Der
Strom
hat
mich
gefangen
The
current
has
captured
me
Er
fließt
talwärts
vorüber
It
flows
downriver
by
Und
bleibt
stromauf
treu.
And
remains
true
upstream.
Was
ich
finde,
weiß
ich
nicht,
What
I
find,
I
don't
know,
Legt
mein
Boot
mal
an.
My
boat
is
just
docking.
Und
ich
heiße
dort
dann
nur:
And
there
they
will
call
me
only:
Unbekannter
Mann.
Stranger.
Ist
am
Steg
der
neuen
Stadt
If
there
is
not
a
place
left
Nicht
ein
Platz
mehr
frei,
At
the
dock
of
the
new
city,
Fass
ich
meine
Ruder
fest
I
will
grip
my
oars
firmly
Fahre
stolz
vorbei.
And
proudly
sail
past.
Der
Strom
wird
mich
begleiten
The
current
will
accompany
me
Der
Strom
hat
mich
gefangen
The
current
has
captured
me
Er
fließt
talwärts
vorüber
It
flows
downriver
by
Und
bleibt
stromauf
treu.
And
remains
true
upstream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Adamis, Bernd Maywald, György Molnár
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.