Omega2 - Big Up - перевод текста песни на немецкий

Big Up - Omega2перевод на немецкий




Big Up
Big Up
Inspirado, focado
Inspiriert, fokussiert
Aqui no estúdio internado, mas minha vida é assim!
Hier im Studio eingeschlossen, aber so ist mein Leben!
Computador ta quebrado, mesmo perdendo arrasado
Der Computer ist kaputt, auch wenn ich am Boden zerstört alles verloren hab,
Tudo o que tinha gravado, hoje mostrei porque vim
Was ich aufgenommen hatte, heute zeig ich, warum ich gekommen bin.
Tenho talento de sobra, obra do cara de cima
Ich hab Talent im Überfluss, ein Werk des Kerls da oben.
A Rua cobra, manobra quem não quer nada com as rima
Die Straße fordert, manövriert den aus, der nichts mit Reimen am Hut hat.
Faço as dobra afiada, sincronizada com as linhas
Ich mach die scharfen Wendungen, synchron mit den Zeilen.
Se tu quer papo de droga, então nem escuta as minhas!
Wenn du Drogen-Gerede willst, dann hör meine gar nicht erst!
Sucesso passa e uma hora chega no fim Eu não dou pala pra mosca de botequim Escrevo um hit, e gravo o que afim Depois Debocho da cara de quem debocha de mim!
Erfolg geht vorbei und irgendwann kommt das Ende. Ich mach kein Theater für die Kneipenfliegen. Ich schreibe einen Hit und nehme auf, worauf ich Bock hab. Danach lache ich dem ins Gesicht, der über mich lacht!
Pra quem tem lingua presa, ser gago não é surpresa
Wer 'nen Knoten in der Zunge hat, für den ist Stottern keine Überraschung.
Tristeza, dos que não jogam com as cartas que tão na mesa
Traurigkeit derer, die nicht mit den Karten spielen, die auf dem Tisch liegen.
Um Rei humilde não perde sua realeza Sabendo que um bom ataque, é que tem a melhor defesa
Ein bescheidener König verliert seine Majestät nicht, wissend, dass ein guter Angriff die beste Verteidigung ist.
No meu time pra entrar tem que ser forte, corte
Um in mein Team zu kommen, musst du stark sein, schneid'
A cabeça de um animal de grande porte, bote
Den Kopf eines großen Tieres ab, tu
O sangue armazenado em um pote, note A medalha, da batalha, perante o holofote Moro no asfalto, mas morava na favela Será que o rap é pra quem vive nela?
Das aufgefangene Blut in einen Topf, sieh die Medaille, der Schlacht, im Scheinwerferlicht. Ich wohne auf Asphalt, aber wohnte in der Favela. Ist Rap nur für die, die dort leben?
É um abuso pois venci, e saí dela Um pente de parafuso, na rosca dos "Zé Ruela
Es ist unverschämt, denn ich hab gesiegt und bin da raus. Eine volle Breitseite für diese ganzen Versager.
Big! Up! Big! Up! Big! Up! Big! Up! Tamo aí, pra somar pra cair, levantar
Big! Up! Big! Up! Big! Up! Big! Up! Wir sind da, um zu pushen, zu fallen, aufzustehen,
Pra bater, pra apanhar
Um auszuteilen, um einzustecken,
Pra perder, pra ganhar
Um zu verlieren, um zu gewinnen.
No monitor genelec, na placa da fast track
Am Genelec-Monitor, an der Fast Track-Karte,
Seleciono o Rec, mais uma noite se vai Combino a voz e os back
Ich wähle Rec aus, noch eine Nacht vergeht. Ich kombiniere Stimme und Backings,
Misturo coca com jack
Mische Cola mit Jack,
Sem encontrar com os moleque, enquanto o disco não sai!
Ohne die Jungs zu treffen, solange die Platte nicht raus ist!
Se eu posso eles podem, ordem de quem me mandou
Wenn ich es kann, können sie es auch, Befehl von dem, der mich sandte.
Preço pra que acordem, trollem o despertador
Sorgt dafür, dass sie aufwachen, ignoriert den Wecker!
As cabeças explodem, organizando o setor
Die Köpfe explodieren, den Sektor organisierend.
Plagiadores se mordem, vendo o inovador [ÓÓh]
Plagiatoren ärgern sich schwarz, wenn sie den Innovator sehen [Ohh].
Mentes humanas, abraçam a mesma fita No freestyle ou na música escrita
Menschliche Geister fahren auf denselben Film ab, ob im Freestyle oder im geschriebenen Track.
Minha cabeça é uma fonte infinita
Mein Kopf ist eine unendliche Quelle,
Por isso não me preocupo com gente que me imita
Deshalb mache ich mir keine Sorgen um Leute, die mich nachahmen.
Posso ser louco, mas sempre visando o topo
Ich mag verrückt sein, aber immer das Ziel oben im Blick.
rouco, com esses gritos que forjei ainda pouco
Ich bin heiser von diesen Schreien, die ich gerade eben ausgestoßen habe.
E se ontem passei muito sufoco
Und wenn ich gestern schon viel durchgemacht habe,
Hoje eu farei questão de cada centavo no troco
Heute werde ich auf jeden Cent beim Wechselgeld bestehen.
Reza pro santo, acende a vela, aquela De 7 dias, de cor amarela
Bete zum Heiligen, zünde die Kerze an, jene, die 7 Tage brennt, von gelber Farbe.
Bela Limpando a imagem com flanela, e nela Peço pra que veja, proteja minha panela
Schön. Das Image mit Flanell polierend, und dabei bitte ich ihn, er möge sehen und mein Auskommen schützen.
Voando alto como gaivota O curioso é o primeiro que bisbilhota
Hoch fliegend wie eine Möwe. Der Neugierige ist der erste, der schnüffelt.
Pela fechadura, enxergue a minha bota Depenando amassaneta, arrombando sua porta!
Durchs Schlüsselloch, sieh meinen Stiefel. Die Klinke abreißend, deine Tür eintretend!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.