Текст и перевод песни Omega2 - Big Up
Inspirado,
focado
Inspired,
focused
Aqui
no
estúdio
internado,
mas
minha
vida
é
assim!
I'm
interned
here
in
the
studio,
but
my
life
is
like
that!
Computador
ta
quebrado,
mesmo
perdendo
arrasado
My
computer
is
broken,
devastated
even
though
I'm
losing
Tudo
o
que
tinha
gravado,
hoje
mostrei
porque
vim
I
showed
why
I
came
today,
with
everything
I
had
recorded
Tenho
talento
de
sobra,
obra
do
cara
de
cima
I
have
talent
to
spare,
a
work
of
art
from
above
A
Rua
cobra,
manobra
quem
não
quer
nada
com
as
rima
The
streets
demand
action,
and
those
who
don't
want
anything
to
do
with
rhymes,
maneuver
Faço
as
dobra
afiada,
sincronizada
com
as
linhas
I
make
sharp
turns,
synchronized
with
the
lines
Se
tu
quer
papo
de
droga,
então
nem
escuta
as
minhas!
If
you
want
some
drug
talk,
then
don't
even
listen
to
mine!
Sucesso
passa
e
uma
hora
chega
no
fim
Eu
não
dou
pala
pra
mosca
de
botequim
Escrevo
um
hit,
e
gravo
o
que
tô
afim
Depois
Debocho
da
cara
de
quem
debocha
de
mim!
Success
and
failure,
they
come
and
go,
I
don't
pay
attention
to
the
flies
in
the
bar,
I
write
a
hit
and
record
what
I
like,
then
I
laugh
at
those
who
laugh
at
me!
Pra
quem
tem
lingua
presa,
ser
gago
não
é
surpresa
For
those
who
have
a
tongue
tied,
being
a
stutterer
is
not
a
surprise
Tristeza,
dos
que
não
jogam
com
as
cartas
que
tão
na
mesa
Sadness,
for
those
who
don't
play
with
the
cards
they're
given
Um
Rei
humilde
não
perde
sua
realeza
Sabendo
que
um
bom
ataque,
é
que
tem
a
melhor
defesa
A
humble
king
does
not
lose
his
royalty
Knowing
that
the
best
defense
is
a
good
offense
No
meu
time
pra
entrar
tem
que
ser
forte,
corte
To
join
my
team,
you
have
to
be
strong
and
have
a
cut.
A
cabeça
de
um
animal
de
grande
porte,
bote
The
head
of
a
large
animal,
a
boat
O
sangue
armazenado
em
um
pote,
note
A
medalha,
da
batalha,
perante
o
holofote
Moro
no
asfalto,
mas
morava
na
favela
Será
que
o
rap
é
só
pra
quem
vive
nela?
Blood
stored
in
a
jar,
note
The
medal
of
battle,
in
front
of
the
spotlight,
I
live
on
the
asphalt,
but
I
used
to
live
in
the
favela,
is
rap
only
for
those
who
live
there?
É
um
abuso
pois
venci,
e
saí
dela
Um
pente
de
parafuso,
na
rosca
dos
"Zé
Ruela
It's
an
abuse
because
I
won,
and
got
out
of
it,
A
bunch
of
nuts
and
bolts,
on
the
thread
of
the
"Zé
Ruela
Big!
Up!
Big!
Up!
Big!
Up!
Big!
Up!
Tamo
aí,
pra
somar
pra
cair,
levantar
Big!
Up!
Big!
Up!
Big!
Up!
Big!
Up!
We're
here,
to
add,
to
fall,
to
rise
Pra
bater,
pra
apanhar
To
hit,
to
be
hit
Pra
perder,
pra
ganhar
To
lose,
to
win
No
monitor
genelec,
na
placa
da
fast
track
On
the
Genelec
monitor,
on
the
Fast
Track
card
Seleciono
o
Rec,
mais
uma
noite
se
vai
Combino
a
voz
e
os
back
I
select
Rec,
another
night
goes
by,
I
combine
the
voice
and
the
backs
Misturo
coca
com
jack
I
mix
coke
with
jack
Sem
encontrar
com
os
moleque,
enquanto
o
disco
não
sai!
Without
meeting
the
kids,
until
the
record
comes
out!
Se
eu
posso
eles
podem,
ordem
de
quem
me
mandou
If
I
can,
they
can
too,
orders
from
the
one
who
sent
me.
Preço
pra
que
acordem,
trollem
o
despertador
It's
time
for
them
to
wake
up
and
troll
the
alarm
clock
As
cabeças
explodem,
organizando
o
setor
Heads
explode,
organizing
the
sector.
Plagiadores
se
mordem,
vendo
o
inovador
[ÓÓh]
Plagiarizers
bite
themselves,
seeing
the
innovator
[Oh]
Mentes
humanas,
abraçam
a
mesma
fita
No
freestyle
ou
na
música
escrita
Human
minds,
embrace
the
same
tape,
In
freestyle
or
in
written
music
Minha
cabeça
é
uma
fonte
infinita
My
mind
is
an
infinite
source
Por
isso
não
me
preocupo
com
gente
que
me
imita
That's
why
I
don't
worry
about
people
imitating
me
Posso
ser
louco,
mas
sempre
visando
o
topo
I
may
be
crazy,
but
I'm
always
aiming
for
the
top
Tô
rouco,
com
esses
gritos
que
forjei
ainda
pouco
I'm
hoarse,
from
the
screams
I
forged,
still
not
enough
E
se
ontem
já
passei
muito
sufoco
And
if
yesterday
I
already
went
through
a
lot
of
trouble
Hoje
eu
farei
questão
de
cada
centavo
no
troco
Today
I'll
make
sure
to
get
every
penny
of
change!
Reza
pro
santo,
acende
a
vela,
aquela
De
7 dias,
de
cor
amarela
Pray
to
the
saint,
light
the
candle,
that
one
Of
7 days,
yellow
in
color
Bela
Limpando
a
imagem
com
flanela,
e
nela
Peço
pra
que
veja,
proteja
minha
panela
Lovely
Cleaning
the
image
with
a
flannel,
and
on
it
I
ask
you
to
see,
protect
my
pot
Voando
alto
como
gaivota
O
curioso
é
o
primeiro
que
bisbilhota
Flying
high
like
a
seagull,
The
first
one
to
gossip
is
the
curious
one.
Pela
fechadura,
enxergue
a
minha
bota
Depenando
amassaneta,
arrombando
sua
porta!
Through
the
keyhole,
you
see
my
boot,
Plucking
a
rolling
pin,
breaking
down
your
door!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.