Omega2 - Big Up - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Omega2 - Big Up




Big Up
Big Up
Inspirado, focado
Inspired, focused
Aqui no estúdio internado, mas minha vida é assim!
I'm interned here in the studio, but my life is like that!
Computador ta quebrado, mesmo perdendo arrasado
My computer is broken, devastated even though I'm losing
Tudo o que tinha gravado, hoje mostrei porque vim
I showed why I came today, with everything I had recorded
Tenho talento de sobra, obra do cara de cima
I have talent to spare, a work of art from above
A Rua cobra, manobra quem não quer nada com as rima
The streets demand action, and those who don't want anything to do with rhymes, maneuver
Faço as dobra afiada, sincronizada com as linhas
I make sharp turns, synchronized with the lines
Se tu quer papo de droga, então nem escuta as minhas!
If you want some drug talk, then don't even listen to mine!
Sucesso passa e uma hora chega no fim Eu não dou pala pra mosca de botequim Escrevo um hit, e gravo o que afim Depois Debocho da cara de quem debocha de mim!
Success and failure, they come and go, I don't pay attention to the flies in the bar, I write a hit and record what I like, then I laugh at those who laugh at me!
Pra quem tem lingua presa, ser gago não é surpresa
For those who have a tongue tied, being a stutterer is not a surprise
Tristeza, dos que não jogam com as cartas que tão na mesa
Sadness, for those who don't play with the cards they're given
Um Rei humilde não perde sua realeza Sabendo que um bom ataque, é que tem a melhor defesa
A humble king does not lose his royalty Knowing that the best defense is a good offense
No meu time pra entrar tem que ser forte, corte
To join my team, you have to be strong and have a cut.
A cabeça de um animal de grande porte, bote
The head of a large animal, a boat
O sangue armazenado em um pote, note A medalha, da batalha, perante o holofote Moro no asfalto, mas morava na favela Será que o rap é pra quem vive nela?
Blood stored in a jar, note The medal of battle, in front of the spotlight, I live on the asphalt, but I used to live in the favela, is rap only for those who live there?
É um abuso pois venci, e saí dela Um pente de parafuso, na rosca dos "Zé Ruela
It's an abuse because I won, and got out of it, A bunch of nuts and bolts, on the thread of the "Zé Ruela
Big! Up! Big! Up! Big! Up! Big! Up! Tamo aí, pra somar pra cair, levantar
Big! Up! Big! Up! Big! Up! Big! Up! We're here, to add, to fall, to rise
Pra bater, pra apanhar
To hit, to be hit
Pra perder, pra ganhar
To lose, to win
No monitor genelec, na placa da fast track
On the Genelec monitor, on the Fast Track card
Seleciono o Rec, mais uma noite se vai Combino a voz e os back
I select Rec, another night goes by, I combine the voice and the backs
Misturo coca com jack
I mix coke with jack
Sem encontrar com os moleque, enquanto o disco não sai!
Without meeting the kids, until the record comes out!
Se eu posso eles podem, ordem de quem me mandou
If I can, they can too, orders from the one who sent me.
Preço pra que acordem, trollem o despertador
It's time for them to wake up and troll the alarm clock
As cabeças explodem, organizando o setor
Heads explode, organizing the sector.
Plagiadores se mordem, vendo o inovador [ÓÓh]
Plagiarizers bite themselves, seeing the innovator [Oh]
Mentes humanas, abraçam a mesma fita No freestyle ou na música escrita
Human minds, embrace the same tape, In freestyle or in written music
Minha cabeça é uma fonte infinita
My mind is an infinite source
Por isso não me preocupo com gente que me imita
That's why I don't worry about people imitating me
Posso ser louco, mas sempre visando o topo
I may be crazy, but I'm always aiming for the top
rouco, com esses gritos que forjei ainda pouco
I'm hoarse, from the screams I forged, still not enough
E se ontem passei muito sufoco
And if yesterday I already went through a lot of trouble
Hoje eu farei questão de cada centavo no troco
Today I'll make sure to get every penny of change!
Reza pro santo, acende a vela, aquela De 7 dias, de cor amarela
Pray to the saint, light the candle, that one Of 7 days, yellow in color
Bela Limpando a imagem com flanela, e nela Peço pra que veja, proteja minha panela
Lovely Cleaning the image with a flannel, and on it I ask you to see, protect my pot
Voando alto como gaivota O curioso é o primeiro que bisbilhota
Flying high like a seagull, The first one to gossip is the curious one.
Pela fechadura, enxergue a minha bota Depenando amassaneta, arrombando sua porta!
Through the keyhole, you see my boot, Plucking a rolling pin, breaking down your door!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.