Omega2 - Quem? Ein? - перевод текста песни на немецкий

Quem? Ein? - Omega2перевод на немецкий




Quem? Ein?
Wer? Häh?
Quem é rua, quem não é rua (Que foda-se)
Wer Straße ist, wer nicht Straße ist (Scheiß drauf)
Nunca falamos isso na arte do nosso jeito
Das haben wir nie in unserer Art von Kunst gesagt
Somos poetas, produtores multimídia
Wir sind Dichter, Multimedia-Produzenten
E ninguem aqui tem moral para falar o que fazemos
Und niemand hier hat das Recht zu sagen, was wir tun
Ou o que deixamos de fazer
Oder was wir unterlassen
(Ômega2)
(Omega2)
Queriam dizer tudo, mas nunca disseram nada
Sie wollten alles sagen, aber haben nie etwas gesagt
Pensei que meu ouvido tinha cera acumulada
Ich dachte, mein Ohr wäre voller Ohrenschmalz
Milhares de acessos, fãs se espelhando em mim
Tausende von Zugriffen, Fans, die sich an mir spiegeln
Você queria uma carreira assim (Qual o problema em admitir?)
Du wolltest so eine Karriere (Was spricht dagegen, es zuzugeben?)
Se tiver boca pra falar o que quiser
Wenn du einen Mund hast, um zu sagen, was du willst
Nunca vai ter ouvido pra escutar o que não quer
Wirst du nie Ohren haben, um zu hören, was du nicht willst
Pra quem chegou agora e dita regra na cultura
Für die, die jetzt ankommen und Regeln in der Kultur aufstellen
Minha vivência diz, que essa espécie não dura! (Jura?)
Meine Erfahrung sagt, dass diese Art nicht lange hält! (Echt jetzt?)
Quer dizer, que pra ser Emici, tem que
Das heißt, um MC zu sein, muss man bereit sein
Pronto pra, discutir com quem não concordar
Bereit sein, mit denen zu diskutieren, die nicht zustimmen
Seu tu é, ou não é, se puto, ou de boa
Ob du es bist oder nicht, ob du sauer bist oder entspannt
Não me importo, nem conheço sua pessoa!
Ist mir egal, ich kenne dich nicht mal!
Quem? Ein? Hã? Que?
Wer? Häh? Hä? Was?
Quando? Onde? Não escuto você!
Wann? Wo? Ich höre dich nicht!
muito longe, tenta chegar mais perto
Du bist zu weit weg, versuch näher zu kommen
Mas tenta, tenta a sorte que o azar é certo
Aber versuch's nur, versuch dein Glück, das Pech ist sicher
Se faço minha parte acho bom fazer a sua
Wenn ich meinen Teil mache, mach besser auch deinen
Com muito orgulho eu sou artistas da rua
Mit großem Stolz bin ich ein Künstler der Straße
Embaça não, fazendo minha grana
Mach keinen Stress, ich mache mein Geld
Vinte e quatro horas, sete dias por semana
Vierundzwanzig Stunden, sieben Tage die Woche
Porque abre a boca se nunca dei confiança
Warum machst du den Mund auf, wenn ich dir nie Beachtung geschenkt habe?
Levar pro pessoal sempre foi coisa de criança
Etwas persönlich zu nehmen war schon immer kindisch
Sempre esse papo de underground, me enjoa
Immer dieses Gerede von Underground, das kotzt mich an
Faz o teu, que as coisas vão de boa (Agora me responde)
Mach dein Ding, dann wird alles gut sein (Antworte mir jetzt)
Quantas músicas que você escreveu?
Wie viele Lieder hast du geschrieben?
Masterizou, mixou e produziu?
Gemastert, gemischt und produziert?
Depois gravou um clipe bom igual ao meu?
Danach ein gutes Video wie meins gedreht?
Ou um vídeo que repercutisse no Brasil
Oder ein Video, das in Brasilien Wellen schlug?
Ae, vou dizer que não vi, mas fui
Hey, ich sage, ich hab's nicht gesehen, aber ich bin hingegangen
Procurar, descobrir o porque de não gostar
Um zu suchen, herauszufinden, warum man nicht mag
De alguém, que também, que luta pela cultura
Jemanden, der auch, der für die Kultur kämpft
Mas não encontrei ninguém à minha altura
Aber ich habe niemanden auf meiner Augenhöhe gefunden
Quem? Ein? Hã? Que?
Wer? Häh? Hä? Was?
Quando? Onde? Não escuto você!
Wann? Wo? Ich höre dich nicht!
muito longe, tenta chegar mais perto
Du bist zu weit weg, versuch näher zu kommen
Mas tenta, tenta a sorte que o azar é certo
Aber versuch's nur, versuch dein Glück, das Pech ist sicher
Se faço minha parte acho bom fazer a sua
Wenn ich meinen Teil mache, mach besser auch deinen
Com muito orgulho eu sou artistas da rua
Mit großem Stolz bin ich ein Künstler der Straße
Embaça não, fazendo minha grana
Mach keinen Stress, ich mache mein Geld
Vinte e quatro horas, sete dias por semana
Vierundzwanzig Stunden, sieben Tage die Woche
Se tocar pra mim é gol
Wenn du zu mir passt, ist es ein Tor
Se derrubar na área é penalti
Wenn du mich im Strafraum fällst, ist es Elfmeter
Passa o mike que eu resolvo
Gib das Mikro her, ich regel das
Exposição é pra quem tem
Sich zu zeigen ist für die, die es draufhaben
Ômega2
Omega2
Rap, rap, rap RJ
Rap, Rap, Rap RJ
Chegando com o na porta
Ich trete die Tür ein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.