Omen - Presidential Dropout / Outro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Omen - Presidential Dropout / Outro




Presidential Dropout / Outro
Отчислен из президентов / Аутро
Yuh
Йоу
Ay
Эй
Woo! Chut Gang!
Ву! Шат Гэнг!
They ask
Они спрашивают:
"What do you see when you look at the black?"
"Что ты видишь, когда смотришь на чёрных?"
I see happy people smilin' back
Я вижу счастливых людей, улыбающихся в ответ.
I have to laugh (*laughs*)
Приходится смеяться (*смеётся*)
Enough of that please (sorry)
Хватит об этом, пожалуйста (извини)
I see bitches that want me to sign their asscrack
Я вижу сучек, которые хотят, чтобы я расписался на их задницах.
I say it as a joke, but I speak it with my chest
Я говорю это в шутку, но говорю от души.
How much further can we go, how much fire is left?
Как далеко мы можем зайти, сколько огня осталось?
I look in the mirror, and I can't help but think
Я смотрю в зеркало и не могу не думать,
That my brain is bein' washed down the marble sink
Что мой мозг смывается в мраморную раковину.
Who the fuck shat my pants? Oh, it's me
Кто, блин, обосрался? А, это я.
Who the fuck got me drunk? Yo, it's me
Кто, блин, меня напоил? Йоу, это я.
Who the fuck made me sad? Woe is me
Кто, блин, сделал меня грустным? Горе мне.
Who the fuck wrote this rap? Oh, it's me
Кто, блин, написал этот рэп? А, это я.
Square root of Will, blue shirt and tan pants
Квадратный корень из Уилла, голубая рубашка и бежевые штаны.
And you know he got the Vans like he Daniel
И ты знаешь, что на нём Vans, как у Дэниела.
Scribbled OMEN on 'em like a motherfuckin' vandal
Нацарапал OMEN на них, как гребаный вандал.
Jesus shoes? You mean Yeezus sandals
Туфли Иисуса? Ты имеешь в виду сандалии Канье?
It's like we famous
Как будто мы знамениты.
Yeah, we made it
Да, мы сделали это.
Yeah, we see the cameras flash from the whole stadium
Да, мы видим, как вспыхивают камеры на всём стадионе.
Killin' it, Jason Voorhees, chains and a mask
Убиваем это, Джейсон Вурхиз, цепи и маска.
Did I mention I can still see the people smilin' back?
Я говорил, что всё ещё вижу людей, улыбающихся в ответ?
Hits hard after hard hits when we do this shit
Хит за хитом, когда мы делаем эту херню.
For fun, we take the risk so haters could bitch and whine
Ради забавы мы рискуем, чтобы хейтеры могли тявкать и ныть.
And piss and shit, suck my dick
И ссать и срать, сосать мой член.
OMEN's the shit, OMEN's the shit
OMEN крут, OMEN крут.
Roar like a lion, the love is almighty
Рычите, как лев, любовь всемогуща.
We're all just tryna be fuckin' loved by somebody
Мы все просто пытаемся быть любимы кем-то.
But so far we've made it so far from the pit
Но пока что мы так далеко ушли от ямы.
Crowd is so loud that we might as well quit
Толпа так шумит, что мы могли бы просто уйти.
Quit, quit, quit, ay, quit
Уйти, уйти, уйти, эй, уйти.
Quit, quit, quit, (oh), quit (quit it)
Уйти, уйти, уйти, (о), уйти (брось).
Quit (quit it), quit (quit it all), quit (yeah), quit
Уйти (брось), уйти (брось всё), уйти (да), уйти.
Quit, ay, quit, quit, quit quit quit (ay)
Уйти, эй, уйти, уйти, уйти, уйти, уйти (эй).
I don't wanna cry, I don't wanna cry no more, baby
Я не хочу плакать, детка, я больше не хочу плакать.
I don't wanna cry, I don't wanna cry no more, baby
Я не хочу плакать, детка, я больше не хочу плакать.
How can you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
Please don't go
Пожалуйста, не уходи.
(Yeah, Wonk, Chut)
(Да, Вонк, Шат)
Ri-Ri-Ridin' down Cougar with Ye in the Coupe (yeah)
Ка-ка-качусь по Кугар с Канье в купе (да).
He's either throwin' up a prayer
Он либо возносит молитву,
Or yellin' "poopy-di-scoop" (poop, poop)
Либо орёт "какашечный совок" (какашки, какашки).
He's telling' me about the day that I can shit wit no budget (nah)
Он говорит мне о том дне, когда я смогу срать без бюджета (нет).
Every time I'm pullin' out the bucket (alright)
Каждый раз, когда я вытаскиваю ведро (ладно).
He told me
Он сказал мне:
"Grind like that guy who puttin' cheese on your salad (cheese)
"Паши, как тот парень, который кладёт сыр в твой салат (сыр),
While ballin' witcha feet like Madden" (uh-huh, uh-huh)
Пока танцуешь, как в Madden" (ага, ага).
He said "People think I'm crazy, so I ain't gon' stop
Он сказал: "Люди думают, что я сумасшедший, поэтому я не остановлюсь,
Until people put my name on a ballot"
Пока люди не впишут моё имя в бюллетень".
And, I mean, I ain't done bad, I ain't done porn yet (yeah)
И, я хочу сказать, я неплохо справлялся, я ещё не снимался в порно (да).
Though I might suck a little dick in the Ye Corvette
Хотя я мог бы пососать немного в Корвете Канье.
And I'm only gonna mount if he offerin' an ounce
И я сяду на него только в том случае, если он предложит унцию.
He's goin' (ah, ah, ah) and it's makin' me count
Он говорит (ах, ах, ах), и это заставляет меня считать.
I got one little inch and too much flow
У меня один маленький дюйм и слишком много флоу.
I got three of your exes and the foreplay slow
У меня три твои бывшие и медленная прелюдия.
Got the five wheel drive in the sixty-six Chevy
У меня полный привод в шестидесяти шестилетнем Шевроле.
But man, nine eight seven, that's why my flow is so heavy
Но, чувак, девяносто восемь, семь, вот почему мой флоу такой тяжёлый.
I don't wanna cry, I don't wanna cry no more, baby (Chut Gang)
Я не хочу плакать, детка, я больше не хочу плакать (Шат Гэнг).
I don't wanna cry, I don't wanna cry no more, baby (Let's go)
Я не хочу плакать, детка, я больше не хочу плакать (Погнали).
How could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
Please don't go
Пожалуйста, не уходи.
(Yuh, Wonk, Ooh)
(Йоу, Вонк, Ууу)
I'm suckin' on a tiddie like I'm b-b-baby
Я сосу сиську, как будто я м-м-малыш.
Call me good fella way I fuck her and she pay me
Называй меня "славным малым", я трахаю её, а она мне платит.
She love the way I rap, all her homies play me
Ей нравится, как я читаю рэп, все её кореша слушают меня.
I just hope I make it to 28, RIP to Amy
Я просто надеюсь, что доживу до 28, покойся с миром, Эми.
I just hope I make it to the day where we get famous
Я просто надеюсь, что доживу до того дня, когда мы станем знаменитыми.
I just hope I make out with all of the pretty ladies
Я просто надеюсь, что пересплю со всеми красивыми девушками.
I just hope I fuck a whole lotta movie stars
Я просто надеюсь, что трахну кучу кинозвёзд.
I be murderin' that booty, call that booty SARS
Я убиваю эту попку, называй это атипичной пневмонией.
And all these rappers always waitin' four bars
И все эти рэперы всегда ждут четыре такта.
Eight bars in they car, goin' hard at the bar
Восемь тактов в своей машине, отрываются в баре.
Drink up, live they life, go home, fuck they wife,
Бухают, живут своей жизнью, идут домой, трахают свою жену,
I ain't tryna chase a hoe, h-h-h-hell no
Я не пытаюсь гоняться за шлюхой, н-н-нет.
And I'mma fuck all these hoes,
И я трахну всех этих сучек,
I'mma fuck 'em and they mothers
Я трахну их и их матерей.
I'mma fuck 'em and they cousins,
Я трахну их и их кузин,
I'mma fuck 'em and they brothers
Я трахну их и их братьев.
I'mma fuck 'em with my homies,
Я трахну их со своими корешами,
My homies OS
Мои кореша - ОС.
Chut Gang represent, motherfricker
Шат Гэнг представляет, ублюдки.
You know, we put a little bit of extra time
Знаете, мы добавили немного лишнего времени
At the end of the beat,
В конце бита,
Cuz we figured we had some people to thank
Потому что подумали, что есть люди, которым мы хотим поблагодарить,
And some shit to say, so I'mma start.
И кое-что сказать, так что я начну.
Man... I love this album, but fuck this album.
Чувак... я люблю этот альбом, но к черту этот альбом.
We-we've been...
Мы-мы…
We've been tryna make this shit for like half the year,
Мы пытались сделать эту хрень почти полгода,
And th... we literally had three days to make it,
И т... у нас буквально было три дня, чтобы сделать это,
And then we were like "I don't know if we can make it"
А потом мы такие: не знаю, сможем ли мы это сделать".
And we forced ourselves to make it.
И мы заставили себя сделать это.
So we're doin' it, and it's here... um...
Так что мы сделали это, и он здесь… эм…
Y-We're back, we're fucking up the game,
Мы-мы вернулись, мы взрываем игру,
And the game is asking...
И игра просит…
The-th-th-uh-the game is saying the safe word.
И-и-и-э-э-игра произносит стоп-слово.
(*laughing*)
(*смеётся*)
Shoutouts to losing The Game, this is my first shoutout.
Передаю привет The Game, это мой первый привет.
Shoutouts to losing The Game, um
Передаю привет The Game, эм…
Shoutout to The Game, like the rapper, I mean, he's okay
Передаю привет The Game, типа, рэперу, я имею в виду, он в порядке.
Shoutouts to DANEXATORT and Belak for being here.
Передаю привет DANEXATORT и Белаку за то, что они здесь.
Belak's kind of, like, obligated at this point,
Белак вроде как обязан быть здесь,
I feel bad for him, cuz there's no way he finds this fun
Мне его жаль, потому что он явно не получает от этого удовольствия
A-at this point,
В-в этот момент.
But DANEXATORT, you guys,
Но DANEXATORT, ребята,
We-we should do more stuff in the future,
Н-нам стоит делать больше всего вместе в будущем,
Cuz, y-you haven't been around us enough yet.
Потому что, в-вы ещё недостаточно времени провели с нами.
Belak's out here doing community service year after year,
Белак здесь занимается общественными работами из года в год,
Just like, giving us whatever he didn't want to use,
Просто, типа, отдаёт нам то, что ему не нужно,
And we're making it work, you know?
А мы заставляем это работать, понимаете?
We're-we're-we're...
Мы-мы-мы…
We made a ten-minute album, remember that?
Мы сделали десятиминутный альбом, помните?
I hope you enjoy this song to listen to it, like,
Надеюсь, вам понравится эта песня настолько, что вы, типа,
Enough to listen to it again, but,
Захотите послушать её ещё раз, но
Just skip th-this half of the song
Просто пропустите э-эту половину песни,
Because this half isn't very necessary,
Потому что эта половина не очень нужна,
But that's kinda the point
Но в этом-то и смысл.
You know, I had some fuckin' lasagna for lunch,
Знаете, у меня на обед была чёртова лазанья,
That shit was really good
Эта штука была чертовски вкусной.
Like I-I-it was-we'd already had some last night,
Типа, я-я-я-она… мы уже ели её вчера вечером,
So it was like microwaved, so I took it out of the Tupperware,
Так что она была разогрета в микроволновке, и я достал её из контейнера,
And I put it on, and like,
И положил её, и, типа,
Th-like-th-the sauce on the top got hot, but, like,
Т-типа, т-соус сверху нагрелся, но, типа,
The noodles and the cheese didn't, but like,
Лапша и сыр нет, но, типа,
That's alright because it-you can use- you can get some bread,
Это нормально, потому что можно использовать… можно взять хлеб,
Like some... like, like a baguette, and you can, like,
Типа… типа багет, и можно, типа,
S-scrape off the-the top of the lasagna
С-соскрести в-верх лазаньи.
I-I-It just goes to show, like, OMEN is kinda like a lasagna,
Я-я-я хочу сказать, OMEN похож на лазанью,
Because, like, we... we got some cheese, we got some cheese,
Потому что, типа, у нас… у нас есть сыр, у нас есть сыр,
But we also got like some good-ass meat, y'know?
Но у нас также есть охренительно вкусное мясо, понимаете?
I-I... Jackson's got the meat,
Я-я… у Джексона есть мясо,
Will's got hella meat,
У Уилла до хрена мяса,
And me? I'm the noodle
А я? Я лапша.
(*laughing*)
(*смеётся*)
I think it's funny, cuz, uh,
Я думаю, это забавно, потому что, эм,
Graham's gonna remember that lasagna forever now,
Грэм теперь будет помнить ту лазанью вечно,
He's immortalized the lasagna by speaking it into a song
Он увековечил лазанью, упомянув её в песне,
That's gonna play over and over in his head
Которая будет играть в его голове снова и снова.
Um... and that's kind of...
Эм… и это как бы…
That's kinda how OMEN is for all of us, I think, is...
Это как бы и есть OMEN для всех нас, я думаю, это…
Whenever we make a song, like I don't know if this is for you two,
Всякий раз, когда мы пишем песню, не знаю, как у вас двоих,
I'm talking to Jackson and Graham right now,
Я сейчас говорю с Джексоном и Грэмом,
I don't know if- you can't see cuz it's a song,
Я не знаю, если… вы не можете видеть, потому что это песня,
But whenever, like, I listen to a song,
Но всякий раз, когда, типа, я слушаю песню,
I can remember where we were when we recorded the song,
Я могу вспомнить, где мы были, когда записывали её,
Like, I remember Anthro Planes was in the...
Типа, я помню, что Anthro Planes был в…
Did you know that they have a Five Guys in that...
Вы знали, что у них теперь есть Five Guys в том…
In that supermarket center now?
В том супермаркете?
(What?)
(Что?)
They do now but they didn't back then
Теперь есть, но тогда не было.
Shoutout Monopoly
Передаю привет "Монополии"
For having a thirty-minute quick mode
За тридцатиминутный быстрый режим,
That we never play because Jackson's a bitch
В который мы никогда не играем, потому что Джексон - сучка.
I... I-I don't know... I haven't played Monopoly enough,
Я… я-я не знаю… я недостаточно играл в "Монополию",
I don't think. I-I-I'm not good at it.
Мне кажется. Я-я-я не очень хорошо в неё играю.
Like I-I just... I feel like I could be a lot better at Monopoly,
Типа, я-я просто… мне кажется, я мог бы играть в "Монополию" намного лучше,
Cuz every time I play Monopoly with anyone
Потому что каждый раз, когда я играю в "Монополию" с кем-то,
I'm always trying a different thing.
Я всегда пробую что-то новое.
And I feel like I haven't gotten my strategy yet.
И мне кажется, что у меня ещё нет своей стратегии.
And um... kinda like life, but I'll stay on Monopoly for a second
И эм… как и в жизни, но я ещё немного поговорю о "Монополии".
Yeah, I just h- I don't have a strategy,
Да, я просто х- у меня нет стратегии,
I'm just like "oh, I'll buy that shit, why not?
Я просто такой: "О, я куплю эту хрень, почему бы и нет?
Oh yeah, I'll trade that to you, I'm a nice guy"
О, да, я обменяю это с тобой, я хороший парень".
But then I realize "oh no, this is not-I'm not in a good place",
Но потом я понимаю: "О, нет, это не… я не в лучшем положении",
So then I steal money, um... from-from the-from the box,
Поэтому я краду деньги, эм… из-из-из коробки,
Yeah, when-when someone gets up to go to the bathroom,
Да, когда-когда кто-нибудь встаёт, чтобы пойти в ванную,
Because... that's gonna happen eventually, it's two hours long
Потому что… это в конце концов произойдёт, это же два часа.
Namaste!
Намасте!
(*laughing*)
(*смеётся*)
Yeah, what's up everybody, I'm Jackson,
Да, привет всем, я Джексон,
I-I make up about... what d'you say, 20 percent,
Я-я делаю примерно… что ты сказал, 20 процентов,
15 percent of OMEN? I-I do... some of the stuff, I guess, uh, yeah
15 процентов OMEN? Я-я делаю… кое-что, наверное, э, да.
This album was really fun to make
Было очень весело делать этот альбом.
(Not as fun as Yada)
(Не так весело, как Yada)
Yada was a little bit more fun to make,
Yada было немного веселее делать,
It felt a little bit more natural,
Он чувствовался немного более естественным,
This one feels a little bit more pieced together,
Этот кажется немного более собранным по частям,
But then it turned into, like, a big puzzle.
Но потом он превратился в большой пазл.
And the picture's of a big old penis
И на картинке большой старый пенис.
Uh, what else can I say?
Э, что ещё я могу сказать?
(Shoutouts to edging)
(Передаю привет эджингу)
Gather round, we're gonna do some...
Собирайтесь, мы собираемся сделать…
(Shoutouts...)
(Передаю привет…)
Shoutout Doomdome
Передаю привет Doomdome.
Shoutout Buscemi
Передаю привет Бушеми.
Shoutout Bette Midler
Передаю привет Бетт Мидлер.
Shoutout... Don... Rickman?
Передаю привет… Дон… Рикману?
Shoutout Steve Rickman?
Передаю привет Стиву Рикману?
Shoutout Beans After Dark
Передаю привет "Бобам после работы".
Shoutout Jon Favreau
Передаю привет Джону Фавро.
Shoutout Iron Man
Передаю привет Железному Человеку.
Shoutout... Hero... Man
Передаю привет… Человеку… Герою.
Shoutout Bean Dad
Передаю привет папе Боба.
Shoutout The Simpums
Передаю привет "Симпунам".
Shoutout Matt Groening
Передаю привет Мэтту Грейнингу.
Shoutout Fammy Guy
Передаю привет "Гриффинам".
Shoutout Joink
Передаю привет Джоинку.
Shoutout Joink
Передаю привет Джоинку.
Shoutout Joink 2!
Передаю привет Джоинку 2!
Yo, shoutout Joink 3? Maybe?
Йоу, передаю привет Джоинку 3? Может быть?
Yo, shoutout the people in the Discord
Йоу, передаю привет ребятам из Discord,
That literally counted all the Joinks
Которые буквально считали все Джоинки.
Oh, fuck, yeah, shoutouts to everybody that was in Joink Chat
О, чёрт, да, передаю привет всем, кто был в чате Джоинка.
That was fun
Это было весело.
Shoutout... um... everyone
Передаю привет… эм… всем.
W-What does that leave me?
Ч-что у меня ещё осталось?
Shoutouts...
Передаю привет…
Everyone else!
Всем остальным!
Shoutouts no one
Передаю привет никому.
Shoutout Belak
Передаю привет Белаку.
Shoutout Belak!
Передаю привет Белаку!
Shoutout Misty for helping me realize that I'm straight at a young age
Передаю привет Мисти за то, что помогла мне осознать, что я натурал, в юном возрасте.
Shoutout Father John for bein' misty
Передаю привет отцу Джону за то, что он мисти.
(*laughing*)
(*смеётся*)
Shoutout... priest
Передаю привет… священнику.
Shoutouts to Fords for being built tough
Передаю привет Ford за то, что они такие прочные.
Shoutouts to Subaru for being a Subaru
Передаю привет Subaru за то, что они Subaru.
Shoutout to "it" for being what makes a Subaru a Subaru
Передаю привет "этому" за то, что это делает Subaru Subaru.
Shoutout Will's butt
Передаю привет заднице Уилла.
Shoutout to being aroused
Передаю привет возбуждению.
Shoutout to Bing
Передаю привет Bing.
Shoutout to Wham
Передаю привет Wham.
Shoutout to bam
Передаю привет бам.
Shoutout to thank ya ma'am
Передаю привет "спасибо, мэм".
Shoutout to the Blam Cam on Disney XD
Передаю привет Blam Cam на Disney XD.
Shoutout... um... the big red balls, from, uh, Wipeout
Передаю привет… эм… большим красным шарам из, э, Wipeout.
Shoutout to Disney 365
Передаю привет Disney 365
For teaching me all the things about Disney and its whereabouts
За то, что научил меня всему о Disney и его местонахождении.
Shoutout to Disney's "Pass the Plate" with Brenda Song
Передаю привет "Передай тарелку" от Disney с Брендой Сонг.
Shoutouts to Lemonade Mouth
Передаю привет "Лимонадному рту",
Despite the fact that I've never watched it
Несмотря на то, что я его никогда не смотрел
And probably won't
И, наверное, не буду.
That was a good movie
Это был хороший фильм.
Shoutout to Lemonade Mouth
Передаю привет "Лимонадному рту",
That Graham should definitely watch cuz it's a great movie
Который Грэм обязательно должен посмотреть, потому что это отличный фильм.
It's a very good movie
Это очень хороший фильм.
Shoutout to weed for being the thing that I do all the most
Передаю привет травке за то, что это то, чем я занимаюсь больше всего.
Shoutout to Graham for being the bitchiest bitch
Передаю привет Грэму за то, что он самая большая сучка.
Shoutout to Weezer for not being funny anymore
Передаю привет Weezer за то, что они больше не смешные.
Shoutout to being sad
Передаю привет грусти.
And shoutouts to viewers like you
И привет зрителям, таким как ты.
Thank You
Спасибо.





Авторы: Ronald K Benis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.