Текст и перевод песни Omen - Presidential Dropout / Outro
Presidential Dropout / Outro
Отчислен из президентов / Аутро
Woo!
Chut
Gang!
Ву!
Шат
Гэнг!
"What
do
you
see
when
you
look
at
the
black?"
"Что
ты
видишь,
когда
смотришь
на
чёрных?"
I
see
happy
people
smilin'
back
Я
вижу
счастливых
людей,
улыбающихся
в
ответ.
I
have
to
laugh
(*laughs*)
Приходится
смеяться
(*смеётся*)
Enough
of
that
please
(sorry)
Хватит
об
этом,
пожалуйста
(извини)
I
see
bitches
that
want
me
to
sign
their
asscrack
Я
вижу
сучек,
которые
хотят,
чтобы
я
расписался
на
их
задницах.
I
say
it
as
a
joke,
but
I
speak
it
with
my
chest
Я
говорю
это
в
шутку,
но
говорю
от
души.
How
much
further
can
we
go,
how
much
fire
is
left?
Как
далеко
мы
можем
зайти,
сколько
огня
осталось?
I
look
in
the
mirror,
and
I
can't
help
but
think
Я
смотрю
в
зеркало
и
не
могу
не
думать,
That
my
brain
is
bein'
washed
down
the
marble
sink
Что
мой
мозг
смывается
в
мраморную
раковину.
Who
the
fuck
shat
my
pants?
Oh,
it's
me
Кто,
блин,
обосрался?
А,
это
я.
Who
the
fuck
got
me
drunk?
Yo,
it's
me
Кто,
блин,
меня
напоил?
Йоу,
это
я.
Who
the
fuck
made
me
sad?
Woe
is
me
Кто,
блин,
сделал
меня
грустным?
Горе
мне.
Who
the
fuck
wrote
this
rap?
Oh,
it's
me
Кто,
блин,
написал
этот
рэп?
А,
это
я.
Square
root
of
Will,
blue
shirt
and
tan
pants
Квадратный
корень
из
Уилла,
голубая
рубашка
и
бежевые
штаны.
And
you
know
he
got
the
Vans
like
he
Daniel
И
ты
знаешь,
что
на
нём
Vans,
как
у
Дэниела.
Scribbled
OMEN
on
'em
like
a
motherfuckin'
vandal
Нацарапал
OMEN
на
них,
как
гребаный
вандал.
Jesus
shoes?
You
mean
Yeezus
sandals
Туфли
Иисуса?
Ты
имеешь
в
виду
сандалии
Канье?
It's
like
we
famous
Как
будто
мы
знамениты.
Yeah,
we
made
it
Да,
мы
сделали
это.
Yeah,
we
see
the
cameras
flash
from
the
whole
stadium
Да,
мы
видим,
как
вспыхивают
камеры
на
всём
стадионе.
Killin'
it,
Jason
Voorhees,
chains
and
a
mask
Убиваем
это,
Джейсон
Вурхиз,
цепи
и
маска.
Did
I
mention
I
can
still
see
the
people
smilin'
back?
Я
говорил,
что
всё
ещё
вижу
людей,
улыбающихся
в
ответ?
Hits
hard
after
hard
hits
when
we
do
this
shit
Хит
за
хитом,
когда
мы
делаем
эту
херню.
For
fun,
we
take
the
risk
so
haters
could
bitch
and
whine
Ради
забавы
мы
рискуем,
чтобы
хейтеры
могли
тявкать
и
ныть.
And
piss
and
shit,
suck
my
dick
И
ссать
и
срать,
сосать
мой
член.
OMEN's
the
shit,
OMEN's
the
shit
OMEN
крут,
OMEN
крут.
Roar
like
a
lion,
the
love
is
almighty
Рычите,
как
лев,
любовь
всемогуща.
We're
all
just
tryna
be
fuckin'
loved
by
somebody
Мы
все
просто
пытаемся
быть
любимы
кем-то.
But
so
far
we've
made
it
so
far
from
the
pit
Но
пока
что
мы
так
далеко
ушли
от
ямы.
Crowd
is
so
loud
that
we
might
as
well
quit
Толпа
так
шумит,
что
мы
могли
бы
просто
уйти.
Quit,
quit,
quit,
ay,
quit
Уйти,
уйти,
уйти,
эй,
уйти.
Quit,
quit,
quit,
(oh),
quit
(quit
it)
Уйти,
уйти,
уйти,
(о),
уйти
(брось).
Quit
(quit
it),
quit
(quit
it
all),
quit
(yeah),
quit
Уйти
(брось),
уйти
(брось
всё),
уйти
(да),
уйти.
Quit,
ay,
quit,
quit,
quit
quit
quit
(ay)
Уйти,
эй,
уйти,
уйти,
уйти,
уйти,
уйти
(эй).
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
Я
не
хочу
плакать,
детка,
я
больше
не
хочу
плакать.
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
Я
не
хочу
плакать,
детка,
я
больше
не
хочу
плакать.
How
can
you
do
this
to
me?
Как
ты
могла
так
поступить
со
мной?
Please
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи.
(Yeah,
Wonk,
Chut)
(Да,
Вонк,
Шат)
Ri-Ri-Ridin'
down
Cougar
with
Ye
in
the
Coupe
(yeah)
Ка-ка-качусь
по
Кугар
с
Канье
в
купе
(да).
He's
either
throwin'
up
a
prayer
Он
либо
возносит
молитву,
Or
yellin'
"poopy-di-scoop"
(poop,
poop)
Либо
орёт
"какашечный
совок"
(какашки,
какашки).
He's
telling'
me
about
the
day
that
I
can
shit
wit
no
budget
(nah)
Он
говорит
мне
о
том
дне,
когда
я
смогу
срать
без
бюджета
(нет).
Every
time
I'm
pullin'
out
the
bucket
(alright)
Каждый
раз,
когда
я
вытаскиваю
ведро
(ладно).
He
told
me
Он
сказал
мне:
"Grind
like
that
guy
who
puttin'
cheese
on
your
salad
(cheese)
"Паши,
как
тот
парень,
который
кладёт
сыр
в
твой
салат
(сыр),
While
ballin'
witcha
feet
like
Madden"
(uh-huh,
uh-huh)
Пока
танцуешь,
как
в
Madden"
(ага,
ага).
He
said
"People
think
I'm
crazy,
so
I
ain't
gon'
stop
Он
сказал:
"Люди
думают,
что
я
сумасшедший,
поэтому
я
не
остановлюсь,
Until
people
put
my
name
on
a
ballot"
Пока
люди
не
впишут
моё
имя
в
бюллетень".
And,
I
mean,
I
ain't
done
bad,
I
ain't
done
porn
yet
(yeah)
И,
я
хочу
сказать,
я
неплохо
справлялся,
я
ещё
не
снимался
в
порно
(да).
Though
I
might
suck
a
little
dick
in
the
Ye
Corvette
Хотя
я
мог
бы
пососать
немного
в
Корвете
Канье.
And
I'm
only
gonna
mount
if
he
offerin'
an
ounce
И
я
сяду
на
него
только
в
том
случае,
если
он
предложит
унцию.
He's
goin'
(ah,
ah,
ah)
and
it's
makin'
me
count
Он
говорит
(ах,
ах,
ах),
и
это
заставляет
меня
считать.
I
got
one
little
inch
and
too
much
flow
У
меня
один
маленький
дюйм
и
слишком
много
флоу.
I
got
three
of
your
exes
and
the
foreplay
slow
У
меня
три
твои
бывшие
и
медленная
прелюдия.
Got
the
five
wheel
drive
in
the
sixty-six
Chevy
У
меня
полный
привод
в
шестидесяти
шестилетнем
Шевроле.
But
man,
nine
eight
seven,
that's
why
my
flow
is
so
heavy
Но,
чувак,
девяносто
восемь,
семь,
вот
почему
мой
флоу
такой
тяжёлый.
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
(Chut
Gang)
Я
не
хочу
плакать,
детка,
я
больше
не
хочу
плакать
(Шат
Гэнг).
I
don't
wanna
cry,
I
don't
wanna
cry
no
more,
baby
(Let's
go)
Я
не
хочу
плакать,
детка,
я
больше
не
хочу
плакать
(Погнали).
How
could
you
do
this
to
me?
Как
ты
могла
так
поступить
со
мной?
Please
don't
go
Пожалуйста,
не
уходи.
(Yuh,
Wonk,
Ooh)
(Йоу,
Вонк,
Ууу)
I'm
suckin'
on
a
tiddie
like
I'm
b-b-baby
Я
сосу
сиську,
как
будто
я
м-м-малыш.
Call
me
good
fella
way
I
fuck
her
and
she
pay
me
Называй
меня
"славным
малым",
я
трахаю
её,
а
она
мне
платит.
She
love
the
way
I
rap,
all
her
homies
play
me
Ей
нравится,
как
я
читаю
рэп,
все
её
кореша
слушают
меня.
I
just
hope
I
make
it
to
28,
RIP
to
Amy
Я
просто
надеюсь,
что
доживу
до
28,
покойся
с
миром,
Эми.
I
just
hope
I
make
it
to
the
day
where
we
get
famous
Я
просто
надеюсь,
что
доживу
до
того
дня,
когда
мы
станем
знаменитыми.
I
just
hope
I
make
out
with
all
of
the
pretty
ladies
Я
просто
надеюсь,
что
пересплю
со
всеми
красивыми
девушками.
I
just
hope
I
fuck
a
whole
lotta
movie
stars
Я
просто
надеюсь,
что
трахну
кучу
кинозвёзд.
I
be
murderin'
that
booty,
call
that
booty
SARS
Я
убиваю
эту
попку,
называй
это
атипичной
пневмонией.
And
all
these
rappers
always
waitin'
four
bars
И
все
эти
рэперы
всегда
ждут
четыре
такта.
Eight
bars
in
they
car,
goin'
hard
at
the
bar
Восемь
тактов
в
своей
машине,
отрываются
в
баре.
Drink
up,
live
they
life,
go
home,
fuck
they
wife,
Бухают,
живут
своей
жизнью,
идут
домой,
трахают
свою
жену,
I
ain't
tryna
chase
a
hoe,
h-h-h-hell
no
Я
не
пытаюсь
гоняться
за
шлюхой,
н-н-нет.
And
I'mma
fuck
all
these
hoes,
И
я
трахну
всех
этих
сучек,
I'mma
fuck
'em
and
they
mothers
Я
трахну
их
и
их
матерей.
I'mma
fuck
'em
and
they
cousins,
Я
трахну
их
и
их
кузин,
I'mma
fuck
'em
and
they
brothers
Я
трахну
их
и
их
братьев.
I'mma
fuck
'em
with
my
homies,
Я
трахну
их
со
своими
корешами,
My
homies
OS
Мои
кореша
- ОС.
Chut
Gang
represent,
motherfricker
Шат
Гэнг
представляет,
ублюдки.
You
know,
we
put
a
little
bit
of
extra
time
Знаете,
мы
добавили
немного
лишнего
времени
At
the
end
of
the
beat,
В
конце
бита,
Cuz
we
figured
we
had
some
people
to
thank
Потому
что
подумали,
что
есть
люди,
которым
мы
хотим
поблагодарить,
And
some
shit
to
say,
so
I'mma
start.
И
кое-что
сказать,
так
что
я
начну.
Man...
I
love
this
album,
but
fuck
this
album.
Чувак...
я
люблю
этот
альбом,
но
к
черту
этот
альбом.
We've
been
tryna
make
this
shit
for
like
half
the
year,
Мы
пытались
сделать
эту
хрень
почти
полгода,
And
th...
we
literally
had
three
days
to
make
it,
И
т...
у
нас
буквально
было
три
дня,
чтобы
сделать
это,
And
then
we
were
like
"I
don't
know
if
we
can
make
it"
А
потом
мы
такие:
"Я
не
знаю,
сможем
ли
мы
это
сделать".
And
we
forced
ourselves
to
make
it.
И
мы
заставили
себя
сделать
это.
So
we're
doin'
it,
and
it's
here...
um...
Так
что
мы
сделали
это,
и
он
здесь…
эм…
Y-We're
back,
we're
fucking
up
the
game,
Мы-мы
вернулись,
мы
взрываем
игру,
And
the
game
is
asking...
И
игра
просит…
The-th-th-uh-the
game
is
saying
the
safe
word.
И-и-и-э-э-игра
произносит
стоп-слово.
Shoutouts
to
losing
The
Game,
this
is
my
first
shoutout.
Передаю
привет
The
Game,
это
мой
первый
привет.
Shoutouts
to
losing
The
Game,
um
Передаю
привет
The
Game,
эм…
Shoutout
to
The
Game,
like
the
rapper,
I
mean,
he's
okay
Передаю
привет
The
Game,
типа,
рэперу,
я
имею
в
виду,
он
в
порядке.
Shoutouts
to
DANEXATORT
and
Belak
for
being
here.
Передаю
привет
DANEXATORT
и
Белаку
за
то,
что
они
здесь.
Belak's
kind
of,
like,
obligated
at
this
point,
Белак
вроде
как
обязан
быть
здесь,
I
feel
bad
for
him,
cuz
there's
no
way
he
finds
this
fun
Мне
его
жаль,
потому
что
он
явно
не
получает
от
этого
удовольствия
A-at
this
point,
В-в
этот
момент.
But
DANEXATORT,
you
guys,
Но
DANEXATORT,
ребята,
We-we
should
do
more
stuff
in
the
future,
Н-нам
стоит
делать
больше
всего
вместе
в
будущем,
Cuz,
y-you
haven't
been
around
us
enough
yet.
Потому
что,
в-вы
ещё
недостаточно
времени
провели
с
нами.
Belak's
out
here
doing
community
service
year
after
year,
Белак
здесь
занимается
общественными
работами
из
года
в
год,
Just
like,
giving
us
whatever
he
didn't
want
to
use,
Просто,
типа,
отдаёт
нам
то,
что
ему
не
нужно,
And
we're
making
it
work,
you
know?
А
мы
заставляем
это
работать,
понимаете?
We're-we're-we're...
Мы-мы-мы…
We
made
a
ten-minute
album,
remember
that?
Мы
сделали
десятиминутный
альбом,
помните?
I
hope
you
enjoy
this
song
to
listen
to
it,
like,
Надеюсь,
вам
понравится
эта
песня
настолько,
что
вы,
типа,
Enough
to
listen
to
it
again,
but,
Захотите
послушать
её
ещё
раз,
но
Just
skip
th-this
half
of
the
song
Просто
пропустите
э-эту
половину
песни,
Because
this
half
isn't
very
necessary,
Потому
что
эта
половина
не
очень
нужна,
But
that's
kinda
the
point
Но
в
этом-то
и
смысл.
You
know,
I
had
some
fuckin'
lasagna
for
lunch,
Знаете,
у
меня
на
обед
была
чёртова
лазанья,
That
shit
was
really
good
Эта
штука
была
чертовски
вкусной.
Like
I-I-it
was-we'd
already
had
some
last
night,
Типа,
я-я-я-она…
мы
уже
ели
её
вчера
вечером,
So
it
was
like
microwaved,
so
I
took
it
out
of
the
Tupperware,
Так
что
она
была
разогрета
в
микроволновке,
и
я
достал
её
из
контейнера,
And
I
put
it
on,
and
like,
И
положил
её,
и,
типа,
Th-like-th-the
sauce
on
the
top
got
hot,
but,
like,
Т-типа,
т-соус
сверху
нагрелся,
но,
типа,
The
noodles
and
the
cheese
didn't,
but
like,
Лапша
и
сыр
нет,
но,
типа,
That's
alright
because
it-you
can
use-
you
can
get
some
bread,
Это
нормально,
потому
что
можно
использовать…
можно
взять
хлеб,
Like
some...
like,
like
a
baguette,
and
you
can,
like,
Типа…
типа
багет,
и
можно,
типа,
S-scrape
off
the-the
top
of
the
lasagna
С-соскрести
в-верх
лазаньи.
I-I-It
just
goes
to
show,
like,
OMEN
is
kinda
like
a
lasagna,
Я-я-я
хочу
сказать,
OMEN
похож
на
лазанью,
Because,
like,
we...
we
got
some
cheese,
we
got
some
cheese,
Потому
что,
типа,
у
нас…
у
нас
есть
сыр,
у
нас
есть
сыр,
But
we
also
got
like
some
good-ass
meat,
y'know?
Но
у
нас
также
есть
охренительно
вкусное
мясо,
понимаете?
I-I...
Jackson's
got
the
meat,
Я-я…
у
Джексона
есть
мясо,
Will's
got
hella
meat,
У
Уилла
до
хрена
мяса,
And
me?
I'm
the
noodle
А
я?
Я
лапша.
I
think
it's
funny,
cuz,
uh,
Я
думаю,
это
забавно,
потому
что,
эм,
Graham's
gonna
remember
that
lasagna
forever
now,
Грэм
теперь
будет
помнить
ту
лазанью
вечно,
He's
immortalized
the
lasagna
by
speaking
it
into
a
song
Он
увековечил
лазанью,
упомянув
её
в
песне,
That's
gonna
play
over
and
over
in
his
head
Которая
будет
играть
в
его
голове
снова
и
снова.
Um...
and
that's
kind
of...
Эм…
и
это
как
бы…
That's
kinda
how
OMEN
is
for
all
of
us,
I
think,
is...
Это
как
бы
и
есть
OMEN
для
всех
нас,
я
думаю,
это…
Whenever
we
make
a
song,
like
I
don't
know
if
this
is
for
you
two,
Всякий
раз,
когда
мы
пишем
песню,
не
знаю,
как
у
вас
двоих,
I'm
talking
to
Jackson
and
Graham
right
now,
Я
сейчас
говорю
с
Джексоном
и
Грэмом,
I
don't
know
if-
you
can't
see
cuz
it's
a
song,
Я
не
знаю,
если…
вы
не
можете
видеть,
потому
что
это
песня,
But
whenever,
like,
I
listen
to
a
song,
Но
всякий
раз,
когда,
типа,
я
слушаю
песню,
I
can
remember
where
we
were
when
we
recorded
the
song,
Я
могу
вспомнить,
где
мы
были,
когда
записывали
её,
Like,
I
remember
Anthro
Planes
was
in
the...
Типа,
я
помню,
что
Anthro
Planes
был
в…
Did
you
know
that
they
have
a
Five
Guys
in
that...
Вы
знали,
что
у
них
теперь
есть
Five
Guys
в
том…
In
that
supermarket
center
now?
В
том
супермаркете?
They
do
now
but
they
didn't
back
then
Теперь
есть,
но
тогда
не
было.
Shoutout
Monopoly
Передаю
привет
"Монополии"
For
having
a
thirty-minute
quick
mode
За
тридцатиминутный
быстрый
режим,
That
we
never
play
because
Jackson's
a
bitch
В
который
мы
никогда
не
играем,
потому
что
Джексон
- сучка.
I...
I-I
don't
know...
I
haven't
played
Monopoly
enough,
Я…
я-я
не
знаю…
я
недостаточно
играл
в
"Монополию",
I
don't
think.
I-I-I'm
not
good
at
it.
Мне
кажется.
Я-я-я
не
очень
хорошо
в
неё
играю.
Like
I-I
just...
I
feel
like
I
could
be
a
lot
better
at
Monopoly,
Типа,
я-я
просто…
мне
кажется,
я
мог
бы
играть
в
"Монополию"
намного
лучше,
Cuz
every
time
I
play
Monopoly
with
anyone
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
играю
в
"Монополию"
с
кем-то,
I'm
always
trying
a
different
thing.
Я
всегда
пробую
что-то
новое.
And
I
feel
like
I
haven't
gotten
my
strategy
yet.
И
мне
кажется,
что
у
меня
ещё
нет
своей
стратегии.
And
um...
kinda
like
life,
but
I'll
stay
on
Monopoly
for
a
second
И
эм…
как
и
в
жизни,
но
я
ещё
немного
поговорю
о
"Монополии".
Yeah,
I
just
h-
I
don't
have
a
strategy,
Да,
я
просто
х-
у
меня
нет
стратегии,
I'm
just
like
"oh,
I'll
buy
that
shit,
why
not?
Я
просто
такой:
"О,
я
куплю
эту
хрень,
почему
бы
и
нет?
Oh
yeah,
I'll
trade
that
to
you,
I'm
a
nice
guy"
О,
да,
я
обменяю
это
с
тобой,
я
хороший
парень".
But
then
I
realize
"oh
no,
this
is
not-I'm
not
in
a
good
place",
Но
потом
я
понимаю:
"О,
нет,
это
не…
я
не
в
лучшем
положении",
So
then
I
steal
money,
um...
from-from
the-from
the
box,
Поэтому
я
краду
деньги,
эм…
из-из-из
коробки,
Yeah,
when-when
someone
gets
up
to
go
to
the
bathroom,
Да,
когда-когда
кто-нибудь
встаёт,
чтобы
пойти
в
ванную,
Because...
that's
gonna
happen
eventually,
it's
two
hours
long
Потому
что…
это
в
конце
концов
произойдёт,
это
же
два
часа.
Yeah,
what's
up
everybody,
I'm
Jackson,
Да,
привет
всем,
я
Джексон,
I-I
make
up
about...
what
d'you
say,
20
percent,
Я-я
делаю
примерно…
что
ты
сказал,
20
процентов,
15
percent
of
OMEN?
I-I
do...
some
of
the
stuff,
I
guess,
uh,
yeah
15
процентов
OMEN?
Я-я
делаю…
кое-что,
наверное,
э,
да.
This
album
was
really
fun
to
make
Было
очень
весело
делать
этот
альбом.
(Not
as
fun
as
Yada)
(Не
так
весело,
как
Yada)
Yada
was
a
little
bit
more
fun
to
make,
Yada
было
немного
веселее
делать,
It
felt
a
little
bit
more
natural,
Он
чувствовался
немного
более
естественным,
This
one
feels
a
little
bit
more
pieced
together,
Этот
кажется
немного
более
собранным
по
частям,
But
then
it
turned
into,
like,
a
big
puzzle.
Но
потом
он
превратился
в
большой
пазл.
And
the
picture's
of
a
big
old
penis
И
на
картинке
большой
старый
пенис.
Uh,
what
else
can
I
say?
Э,
что
ещё
я
могу
сказать?
(Shoutouts
to
edging)
(Передаю
привет
эджингу)
Gather
round,
we're
gonna
do
some...
Собирайтесь,
мы
собираемся
сделать…
(Shoutouts...)
(Передаю
привет…)
Shoutout
Doomdome
Передаю
привет
Doomdome.
Shoutout
Buscemi
Передаю
привет
Бушеми.
Shoutout
Bette
Midler
Передаю
привет
Бетт
Мидлер.
Shoutout...
Don...
Rickman?
Передаю
привет…
Дон…
Рикману?
Shoutout
Steve
Rickman?
Передаю
привет
Стиву
Рикману?
Shoutout
Beans
After
Dark
Передаю
привет
"Бобам
после
работы".
Shoutout
Jon
Favreau
Передаю
привет
Джону
Фавро.
Shoutout
Iron
Man
Передаю
привет
Железному
Человеку.
Shoutout...
Hero...
Man
Передаю
привет…
Человеку…
Герою.
Shoutout
Bean
Dad
Передаю
привет
папе
Боба.
Shoutout
The
Simpums
Передаю
привет
"Симпунам".
Shoutout
Matt
Groening
Передаю
привет
Мэтту
Грейнингу.
Shoutout
Fammy
Guy
Передаю
привет
"Гриффинам".
Shoutout
Joink
Передаю
привет
Джоинку.
Shoutout
Joink
Передаю
привет
Джоинку.
Shoutout
Joink
2!
Передаю
привет
Джоинку
2!
Yo,
shoutout
Joink
3?
Maybe?
Йоу,
передаю
привет
Джоинку
3?
Может
быть?
Yo,
shoutout
the
people
in
the
Discord
Йоу,
передаю
привет
ребятам
из
Discord,
That
literally
counted
all
the
Joinks
Которые
буквально
считали
все
Джоинки.
Oh,
fuck,
yeah,
shoutouts
to
everybody
that
was
in
Joink
Chat
О,
чёрт,
да,
передаю
привет
всем,
кто
был
в
чате
Джоинка.
That
was
fun
Это
было
весело.
Shoutout...
um...
everyone
Передаю
привет…
эм…
всем.
W-What
does
that
leave
me?
Ч-что
у
меня
ещё
осталось?
Shoutouts...
Передаю
привет…
Everyone
else!
Всем
остальным!
Shoutouts
no
one
Передаю
привет
никому.
Shoutout
Belak
Передаю
привет
Белаку.
Shoutout
Belak!
Передаю
привет
Белаку!
Shoutout
Misty
for
helping
me
realize
that
I'm
straight
at
a
young
age
Передаю
привет
Мисти
за
то,
что
помогла
мне
осознать,
что
я
натурал,
в
юном
возрасте.
Shoutout
Father
John
for
bein'
misty
Передаю
привет
отцу
Джону
за
то,
что
он
мисти.
Shoutout...
priest
Передаю
привет…
священнику.
Shoutouts
to
Fords
for
being
built
tough
Передаю
привет
Ford
за
то,
что
они
такие
прочные.
Shoutouts
to
Subaru
for
being
a
Subaru
Передаю
привет
Subaru
за
то,
что
они
Subaru.
Shoutout
to
"it"
for
being
what
makes
a
Subaru
a
Subaru
Передаю
привет
"этому"
за
то,
что
это
делает
Subaru
Subaru.
Shoutout
Will's
butt
Передаю
привет
заднице
Уилла.
Shoutout
to
being
aroused
Передаю
привет
возбуждению.
Shoutout
to
Bing
Передаю
привет
Bing.
Shoutout
to
Wham
Передаю
привет
Wham.
Shoutout
to
bam
Передаю
привет
бам.
Shoutout
to
thank
ya
ma'am
Передаю
привет
"спасибо,
мэм".
Shoutout
to
the
Blam
Cam
on
Disney
XD
Передаю
привет
Blam
Cam
на
Disney
XD.
Shoutout...
um...
the
big
red
balls,
from,
uh,
Wipeout
Передаю
привет…
эм…
большим
красным
шарам
из,
э,
Wipeout.
Shoutout
to
Disney
365
Передаю
привет
Disney
365
For
teaching
me
all
the
things
about
Disney
and
its
whereabouts
За
то,
что
научил
меня
всему
о
Disney
и
его
местонахождении.
Shoutout
to
Disney's
"Pass
the
Plate"
with
Brenda
Song
Передаю
привет
"Передай
тарелку"
от
Disney
с
Брендой
Сонг.
Shoutouts
to
Lemonade
Mouth
Передаю
привет
"Лимонадному
рту",
Despite
the
fact
that
I've
never
watched
it
Несмотря
на
то,
что
я
его
никогда
не
смотрел
And
probably
won't
И,
наверное,
не
буду.
That
was
a
good
movie
Это
был
хороший
фильм.
Shoutout
to
Lemonade
Mouth
Передаю
привет
"Лимонадному
рту",
That
Graham
should
definitely
watch
cuz
it's
a
great
movie
Который
Грэм
обязательно
должен
посмотреть,
потому
что
это
отличный
фильм.
It's
a
very
good
movie
Это
очень
хороший
фильм.
Shoutout
to
weed
for
being
the
thing
that
I
do
all
the
most
Передаю
привет
травке
за
то,
что
это
то,
чем
я
занимаюсь
больше
всего.
Shoutout
to
Graham
for
being
the
bitchiest
bitch
Передаю
привет
Грэму
за
то,
что
он
самая
большая
сучка.
Shoutout
to
Weezer
for
not
being
funny
anymore
Передаю
привет
Weezer
за
то,
что
они
больше
не
смешные.
Shoutout
to
being
sad
Передаю
привет
грусти.
And
shoutouts
to
viewers
like
you
И
привет
зрителям,
таким
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald K Benis
Альбом
Wonk
дата релиза
26-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.