Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quirky Girl Syndrome - Acoustic
Syndrom des schrulligen Mädchens - Akustik
Here
we
are
again
tryna
figure
out
where
to
go
Hier
sind
wir
wieder
und
versuchen
herauszufinden,
wohin
es
gehen
soll
Why
don't
we
just
hit
the
road
Warum
fahren
wir
nicht
einfach
los
You
don't
always
need
a
plan
just
go
with
the
flow
Du
brauchst
nicht
immer
einen
Plan,
lass
dich
einfach
treiben
Bitch,
I'm
quirky
Schlampe,
ich
bin
schrullig
Yeah,
I'm
not
like
the
others
Ja,
ich
bin
nicht
wie
die
anderen
What
other
girls
you
know
that
can
yell
at
their
mothers?
Welche
anderen
Mädchen
kennst
du,
die
ihre
Mütter
anschreien
können?
Got
a
merc
key
(got
a
merc
key)
Habe
einen
Mercedes-Schlüssel
(habe
einen
Mercedes-Schlüssel)
Crashed
the
old
one
last
week
Habe
den
alten
letzte
Woche
geschrottet
Drivin'
home
from
my
bf's,
paid
him
30
for
a
G
Bin
von
meinem
Freund
nach
Hause
gefahren,
habe
ihm
30
für
ein
G
bezahlt
Dad
hat,
dad
hat,
Coolmath
in
my
math
class
Papa-Hut,
Papa-Hut,
Coolmath
in
meiner
Matheklasse
Comfort
color
t-shirts
and
I
got
a
flat
ass
Bequeme
T-Shirts
und
ich
habe
einen
flachen
Arsch
Rockin'
Birkenstock's
with
them
fuzzy
socks
Rocke
Birkenstock's
mit
den
flauschigen
Socken
Harvard
sweatshirt
with
a
self-made
Thrasher
crop
top
Harvard-Sweatshirt
mit
einem
selbstgemachten
Thrasher-Crop-Top
I'm
a
crook
with
dat
Macbook
Ich
bin
ein
Gauner
mit
dem
Macbook
Patagonia
stickers
on
the
back,
it's
a
mad
look
Patagonia-Aufkleber
auf
der
Rückseite,
das
ist
ein
verrückter
Look
Cook
up
ramen
noodles
in
the
kitchen,
got
'em
mad
shook
Koche
Ramen-Nudeln
in
der
Küche,
habe
sie
verrückt
gemacht
Burnin'
ramen
noodles
in
the
kitchen,
Imma
bad
cook,
yuh
Verbrenne
Ramen-Nudeln
in
der
Küche,
ich
bin
ein
schlechter
Koch,
ja
Bible
verse
in
my
Instagram
bio
for
real
Bibelvers
in
meinem
Instagram-Profil,
echt
jetzt
Got
that
pic
with
an
African
child
for
real
Habe
das
Bild
mit
einem
afrikanischen
Kind,
echt
jetzt
And
that
pic
w
the
sunset
on
a
mountain
Und
das
Bild
mit
dem
Sonnenuntergang
auf
einem
Berg
And
the
caption
says
"Man,
nature's
wild"
for
real
Und
die
Bildunterschrift
sagt
"Mann,
die
Natur
ist
wild",
echt
jetzt
Here
we
are
again
tryna
figure
out
where
to
go
Hier
sind
wir
wieder
und
versuchen
herauszufinden,
wohin
es
gehen
soll
Why
don't
we
just
hit
the
road
Warum
fahren
wir
nicht
einfach
los
You
don't
always
need
a
plan
just
go
with
the
flow
Du
brauchst
nicht
immer
einen
Plan,
lass
dich
einfach
treiben
Man,
I
hate
weekdays
(Mondays)
Mann,
ich
hasse
Wochentage
(Montage)
I
also
hate
my
dad
but
he
still
pays
(he
pays
money)
Ich
hasse
auch
meinen
Vater,
aber
er
bezahlt
immer
noch
(er
zahlt
Geld)
For
me
to
go
to
bars
and
get
shitfaced
(fucked)
Dafür,
dass
ich
in
Bars
gehe
und
mich
besaufe
(verdammt)
I
mean,
go
to
class
and
get
bad
grades
(F!)
Ich
meine,
in
den
Unterricht
gehe
und
schlechte
Noten
bekomme
(F!)
I
guess
you
could
say
I'm
self-aware
(I'm
self
aware)
Ich
schätze,
man
könnte
sagen,
ich
bin
selbstkritisch
(ich
bin
selbstkritisch)
But
I
guess
that
that'd
only
make
it
worse
(that'd
make
it
worse)
Aber
ich
schätze,
das
würde
es
nur
noch
schlimmer
machen
(das
würde
es
schlimmer
machen)
But
it
don't
even
matter
cuz
I
get
dick
when
I
want
it
Aber
es
ist
egal,
denn
ich
bekomme
Schwanz,
wann
immer
ich
will
I'm
a
fan
of
Post
Malone
and
I
curse
Ich
bin
ein
Fan
von
Post
Malone
und
ich
fluche
Oh,
Live,
Laugh,
Love,
that's
the
motto
(that's
the
motto)
Oh,
Lebe,
Lache,
Liebe,
das
ist
das
Motto
(das
ist
das
Motto)
Whip
my
Jeep
around
the
block,
stick
shit,
no
auto
Fahre
mit
meinem
Jeep
um
den
Block,
Schaltgetriebe,
kein
Automatik
Ay,
ay,
I
won
genetic
lotto
Ay,
ay,
ich
habe
im
Gen-Lotto
gewonnen
But
I'm
sittin'
here
on
twitter
on
my
phone
with
the
doggos
Aber
ich
sitze
hier
auf
Twitter
auf
meinem
Handy
mit
den
Hunden
Upper
echelon,
hangin'
up
when
ya
call
me
Obere
Liga,
lege
auf,
wenn
du
mich
anrufst
Rather
be
in
PCB,
deepthroatin'
a
palm
tree
Wäre
lieber
in
PCB
und
würde
eine
Palme
deepthroaten
Drive
like
I'm
85,
vibe
like
I'm
20
Fahre,
als
wäre
ich
85,
fühle
mich,
als
wäre
ich
20
Fuck
grey
goose,
pass
the
flask
with
the
henny
Scheiß
auf
Grey
Goose,
gib
die
Flasche
mit
dem
Henny
her
Yo!
Look
at
that
girl
over
there,
she's
drinking!
Yo!
Schau
dir
das
Mädchen
da
drüben
an,
sie
trinkt!
And
we're
twenty,
so
like...
Und
wir
sind
zwanzig,
also...
That's
a
personality
trait!
Yeah...
Das
ist
ein
Persönlichkeitsmerkmal!
Ja...
And
the
VSCO
girl
(oh
girl)
Und
das
VSCO-Mädchen
(oh
Mädchen)
That
couldn't
do
no
wrong
to
the
world
Das
der
Welt
nichts
Böses
antun
könnte
Put
a
plastic
straw
in
the
ocean
for
the
turtles
Steck
einen
Plastikstrohhalm
ins
Meer
für
die
Schildkröten
And
now
they
getting
choked
like
I
choke
her
with
the
pearls
Und
jetzt
werden
sie
gewürgt,
so
wie
ich
sie
mit
den
Perlen
würge
All
around
her
neck
make
a
bitch
go
nuts
like
a
squirrel
Um
ihren
ganzen
Hals,
mach
eine
Schlampe
verrückt
wie
ein
Eichhörnchen
Get
the
check,
make
her
pay
for
the
meal
and
the
churro
Hol
den
Scheck,
lass
sie
für
das
Essen
und
den
Churro
bezahlen
No
respect,
but
she
sucking
on
my
dick
until
tomorrow
Kein
Respekt,
aber
sie
lutscht
an
meinem
Schwanz
bis
morgen
Give
it
a
rest,
I
don't
care
about
bright
you
shine,
it
ain't
no
VVS
Lass
es
gut
sein,
es
ist
mir
egal,
wie
hell
du
strahlst,
es
ist
kein
VVS
Here
we
are
again
tryna
figure
out
where
to
go
Hier
sind
wir
wieder
und
versuchen
herauszufinden,
wohin
es
gehen
soll
Why
don't
we
just
hit
the
road
Warum
fahren
wir
nicht
einfach
los
You
don't
always
need
a
plan
just
go
with
the
flow
Du
brauchst
nicht
immer
einen
Plan,
lass
dich
einfach
treiben
Here
we
are
again
tryna
figure
out
where
to
go
Hier
sind
wir
wieder
und
versuchen
herauszufinden,
wohin
es
gehen
soll
Why
don't
we
just
hit
the
road
(Why
dont
we
just
hit
the
road)
Warum
fahren
wir
nicht
einfach
los
(Warum
fahren
wir
nicht
einfach
los)
You
don't
always
need
a
plan
just
go
with
the
flow
Du
brauchst
nicht
immer
einen
Plan,
lass
dich
einfach
treiben
Here
we
are
again
tryna
figure
out
where
to
go
(oh,
oh)
Hier
sind
wir
wieder
und
versuchen
herauszufinden,
wohin
es
gehen
soll
(oh,
oh)
Why
don't
we
just
hit
the
road
Warum
fahren
wir
nicht
einfach
los
You
don't
always
need
a
plan
just
go
with
the
flow
Du
brauchst
nicht
immer
einen
Plan,
lass
dich
einfach
treiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.