Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
one
to
unite,
walking
in
the
moonlight
Nie
einer,
der
sich
vereint,
wandle
im
Mondlicht
Otherwise
never
outside,
always
′bout
mine,
oh
it's
′bout
time
Sonst
nie
draußen,
immer
um
meins
bemüht,
oh
es
ist
′an
der
Zeit
The
clout
come
but
I
cannot
coexist,
with
the
kids
that
faking
Der
Einfluss
kommt,
aber
ich
kann
nicht
koexistieren,
mit
den
Kids,
die
faken
Talking
this
and
that,
I
can't
forget
the
fact
Reden
dies
und
das,
ich
kann
die
Tatsache
nicht
vergessen
That
last
year
I
was
always
overlooked
Dass
ich
letztes
Jahr
immer
übersehen
wurde
Now
they
steady
looking
shook
Jetzt
schauen
sie
ständig
erschüttert
Prince
Of
The
Shadows
disappear
then
reappear
in
all
directions
Prinz
der
Schatten,
verschwinde
und
tauche
dann
in
allen
Richtungen
wieder
auf
With
your
fate
in
my
possession
Mit
deinem
Schicksal
in
meinem
Besitz
And
the
blade
fully
extended
to
sever
you
from
this
dimension
Und
die
Klinge
voll
ausgefahren,
um
dich
von
dieser
Dimension
zu
trennen
See
it's
hectic
when
The
Omen
get
to
flowing
Sieh,
es
ist
hektisch,
wenn
The
Omen
anfängt
zu
flowen
I
could
never
lose
my
focus,
my
mind
constantly
in
motion
Ich
könnte
niemals
meinen
Fokus
verlieren,
mein
Geist
ständig
in
Bewegung
It′s
a
struggle
and
I
know
it,
I
don′t
really
think
it's
hopeless
Es
ist
ein
Kampf
und
ich
weiß
es,
ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
es
hoffnungslos
ist
It′s
the
pain
that
I
have
chosen
to
cope
with
and
keep
it
going
Es
ist
der
Schmerz,
den
ich
gewählt
habe,
um
damit
umzugehen
und
weiterzumachen
Now
they
realize,
can't
nobody
fucking
stop
me
Jetzt
erkennen
sie,
niemand
kann
mich
verdammt
noch
mal
aufhalten
My
options
been
multiplying
while
opposition
dividing
Meine
Optionen
haben
sich
vervielfacht,
während
die
Opposition
sich
teilt
I′d
conquer
the
competition,
but
I
don't
even
see
any
obstacles
Ich
würde
die
Konkurrenz
besiegen,
aber
ich
sehe
nicht
einmal
irgendwelche
Hindernisse
I′ve
been
steady
doing
me
and
can't
Ich
habe
stetig
mein
Ding
gemacht
und
kann
nicht
Nobody
ever
stop
me
though,
tell
me
yo
Niemand
kann
mich
jemals
aufhalten,
sag
mir,
yo
Tell
me
how
does
it
feel
to
know
you
were
dead
wrong
for
doubting
me
Sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an
zu
wissen,
dass
du
total
falsch
lagst,
als
du
an
mir
gezweifelt
hast
It
ain't
hard
to
believe,
Es
ist
nicht
schwer
zu
glauben,
But
believe
that
you′ll
never
get
the
best
of
me
Aber
glaube,
dass
du
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen
wirst
Bitch,
it′s
OmenXIII,
black
shirt,
black
jeans
till
I
rest
in
peace
Schlampe,
es
ist
OmenXIII,
schwarzes
Shirt,
schwarze
Jeans,
bis
ich
in
Frieden
ruhe
Know
it's
the
Prince
of
the
Wisse,
es
ist
der
Prinz
der
Shadows,
King
of
the
Demons,
blessed
indeed
Schatten,
König
der
Dämonen,
wahrlich
gesegnet
Tell
me
how
does
it
feel
to
know
you
were
dead
wrong
for
doubting
me
Sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an
zu
wissen,
dass
du
total
falsch
lagst,
als
du
an
mir
gezweifelt
hast
It
ain′t
hard
to
believe,
Es
ist
nicht
schwer
zu
glauben,
But
believe
that
you'll
never
get
the
best
of
me
Aber
glaube,
dass
du
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen
wirst
Bitch,
it′s
OmenXIII,
black
shirt,
black
jeans
till
I
rest
in
peace
Schlampe,
es
ist
OmenXIII,
schwarzes
Shirt,
schwarze
Jeans,
bis
ich
in
Frieden
ruhe
Know
it's
the
Prince
of
the
Wisse,
es
ist
der
Prinz
der
Shadows,
King
of
the
Demons,
blessed
indeed
Schatten,
König
der
Dämonen,
wahrlich
gesegnet
Catch
me
riding
′round
with
that
Erwisch
mich,
wie
ich
herumfahre
mit
dem
Trunk
shaking,
head
banging,
neck
breaking
Kofferraum
bebend,
Kopf
bangend,
Genick
brechend
I'm
a
legend
so
fuck
a
label,
grab
my
scythe
then
I'm
life
taking
Ich
bin
eine
Legende,
also
scheiß
auf
ein
Label,
schnapp
mir
meine
Sense,
dann
nehme
ich
Leben
Got
black
nails
with
that
butterfly
Habe
schwarze
Nägel
mit
dem
Butterfly-
Blade,
ain′t
a
damn
thang
changed
since
2015
Messer,
kein
verdammtes
Ding
hat
sich
seit
2015
geändert
Turned
my
life
into
rage
since
I
jumped
on
the
Habe
mein
Leben
in
Wut
verwandelt,
seit
ich
auf
die
Stage,
now
I
live
every
day
just
to
fight
through
the
pain
Bühne
gesprungen
bin,
jetzt
lebe
ich
jeden
Tag,
nur
um
mich
durch
den
Schmerz
zu
kämpfen
I
am
the
catastrophe
the
scene
been
needing
drastically
Ich
bin
die
Katastrophe,
die
die
Szene
dringend
gebraucht
hat
I
am
the
catastrophe
the
scene
been
needing
drastically
Ich
bin
die
Katastrophe,
die
die
Szene
dringend
gebraucht
hat
I
am
the
catastrophe
the
scene
been
needing
drastically
Ich
bin
die
Katastrophe,
die
die
Szene
dringend
gebraucht
hat
I
am
the
catastrophe
the
scene
been
needing
drastical-ly
Ich
bin
die
Katastrophe,
die
die
Szene
dringend
gebrauch-t
hat
Tell
me
how
does
it
feel
to
know
you
were
dead
wrong
for
doubting
me
Sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an
zu
wissen,
dass
du
total
falsch
lagst,
als
du
an
mir
gezweifelt
hast
It
ain′t
hard
to
believe,
Es
ist
nicht
schwer
zu
glauben,
But
believe
that
you'll
never
get
the
best
of
me
Aber
glaube,
dass
du
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen
wirst
Bitch,
it′s
OmenXIII,
black
shirt,
black
jeans
till
I
rest
in
peace
Schlampe,
es
ist
OmenXIII,
schwarzes
Shirt,
schwarze
Jeans,
bis
ich
in
Frieden
ruhe
Know
it's
the
Prince
of
the
Wisse,
es
ist
der
Prinz
der
Shadows,
King
of
the
Demons,
blessed
indeed
Schatten,
König
der
Dämonen,
wahrlich
gesegnet
Tell
me
how
does
it
feel
to
know
you
were
dead
wrong
for
doubting
me
Sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an
zu
wissen,
dass
du
total
falsch
lagst,
als
du
an
mir
gezweifelt
hast
It
ain′t
hard
to
believe,
Es
ist
nicht
schwer
zu
glauben,
But
believe
that
you'll
never
get
the
best
of
me
Aber
glaube,
dass
du
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen
wirst
Bitch,
it′s
OmenXIII,
black
shirt,
black
jeans
till
I
rest
in
peace
Schlampe,
es
ist
OmenXIII,
schwarzes
Shirt,
schwarze
Jeans,
bis
ich
in
Frieden
ruhe
Know
it's
the
Prince
of
the
Wisse,
es
ist
der
Prinz
der
Shadows,
King
of
the
Demons,
blessed
indeed
Schatten,
König
der
Dämonen,
wahrlich
gesegnet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omenxiii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.