Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghalom Nazari
Взгляд украдкой
جو
ملی
بیه
جوفی
چقد
پسنده
Как
мне
нравится,
когда
ты
проходишь
мимо!
دم
خیابون
بندر
چقد
قشنگه
Как
прекрасен
порт
на
закате
дня!
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
Долог
путь
до
порта,
и
море
соленое,
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
Долог
путь
до
порта,
и
море
соленое,
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
Жаркий,
влажный
воздух
порта
мне
не
по
душе,
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
Жаркий,
влажный
воздух
порта
мне
не
по
душе,
سیاهه
نارگیله
نارگیله
نارگیله
Смуглая,
как
кальян,
кальян,
кальян,
سیاه
سیاه
ناز
داره
ناز
به
جمالش
داره
Моя
смугляя
красавица,
как
она
прекрасна!
نکنه
بره
قهر
کنه
بی
کسو
تنهام
کن
Не
уходи,
не
сердись,
не
оставляй
меня
одного,
اگه
اون
بره
زندگیم
زندون
میشه
Если
ты
уйдешь,
моя
жизнь
станет
тюрьмой,
آسمونم
ابریو
بارون
میشه
А
небо
станет
пасмурным
и
дождливым,
دلبر
سیاه
ناز
داره
دلبر
سیاه
نازداره
Моя
смуглая
красавица
так
прекрасна,
моя
смугляя
красавица
так
прекрасна,
سیاهه
نارگیله
نارگیله
نارگیله
Смуглая,
как
кальян,
кальян,
кальян,
سیاهه
نارگیله
نارگیله
نارگیله
Смуглая,
как
кальян,
кальян,
кальян,
جو
ملی
بیه
جوفی
چقد
پسنده
Как
мне
нравится,
когда
ты
проходишь
мимо!
دم
خیابون
بندر
چقد
قشنگه
Как
прекрасен
порт
на
закате
дня!
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
Долог
путь
до
порта,
и
море
соленое,
وو
راه
بندر
دوره
او
دریا
شوره
Долог
путь
до
порта,
и
море
соленое,
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
Жаркий,
влажный
воздух
порта
мне
не
по
душе,
شرجی
گرمای
بندر
سی
مو
چه
دوره
Жаркий,
влажный
воздух
порта
мне
не
по
душе,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omid Jahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.