Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
کشور
عشق
هیچ
کس
رهبر
نیست
Im
Land
der
Liebe
gibt
es
keinen
Führer
هیچ
شاهی
به
گدا
سرور
نیست
Kein
König
ist
dem
Bettler
überlegen
باورم
کم
کرده
اند
این
بهترین
Sie
haben
meinen
Glauben
geschwächt,
diese
Besten
اما
تو
باور
کن
مرا
Aber
du,
glaub
mir
اما
تو
باور
کن
مرا
Aber
du,
glaub
mir
زورقی
در
موج
دریا
باش
و
ناگه
Sei
ein
Boot
in
den
Wellen
des
Meeres
und
plötzlich
یار
و
یاور
کن
مرا
Sei
mein
Freund
und
Helfer
یار
و
یاور
کن
مرا
Sei
mein
Freund
und
Helfer
سربلند
کن
ماه
من
شو
غرق
حیرت
کن
مرا
Mach
mich
stolz,
sei
mein
Mond,
lass
mich
in
Staunen
versinken
عاشقم
من
پیش
مردم
درس
عبرت
کن
مرا
Ich
bin
verliebt,
mach
mich
zur
Lehre
für
die
Leute
سربلند
کن
ماه
من
شو
غرق
حیرت
کن
مرا
Mach
mich
stolz,
sei
mein
Mond,
lass
mich
in
Staunen
versinken
عاشقم
من
پیش
مردم
درس
عبرت
کن
مرا
Ich
bin
verliebt,
mach
mich
zur
Lehre
für
die
Leute
دو
چشم
عاشقت
دردیست
که
بر
جان
من
افتاده
است
Deine
zwei
verliebten
Augen
sind
ein
Schmerz,
der
meine
Seele
befallen
hat
بنازم
این
قلندر
را
هنوز
از
پا
نیافتاده
است
Ich
preise
diesen
Qalandar,
er
ist
noch
nicht
gefallen
هنوز
از
پا
نیافتاده
است
Er
ist
noch
nicht
gefallen
اگر
عاشق
کشی
رسم
و
مرامه
خوب
رویان
است
Wenn
das
Töten
von
Liebenden
Brauch
und
Sitte
der
Schönen
ist
بکش
ما
را
بکش
ما
را
که
دایم
عید
قربان
است
Töte
mich,
töte
mich,
denn
es
ist
immer
Opferfest
که
دایم
عید
قربان
است
Denn
es
ist
immer
Opferfest
پریشان
خاطر
آن
آواره
در
صحرای
گیسویت
Verwirrt
ist
jener
Wanderer
in
der
Wüste
deines
Haares
هزاران
شب
خراب
افتاده
در
کنج
سر
مویت
Tausende
Nächte
lag
er
zerstört
in
der
Ecke
deines
Haares
من
از
سمت
سپاه
عشق
بازان
آمدم
سویت
Ich
kam
von
der
Seite
der
Armee
der
Liebenden
zu
dir
که
بنویسم
خجالت
می
کشد
ماه
از
گل
رویت
Um
zu
schreiben:
Der
Mond
schämt
sich
vor
der
Blume
deines
Gesichts
ماه
از
گل
رویت
Der
Mond
vor
der
Blume
deines
Gesichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammad Haydari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.