Omid - Gole Baaroon - перевод текста песни на английский

Gole Baaroon - Omidперевод на английский




Gole Baaroon
Gole Baaroon
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیادلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیادلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh
بکش سرمه توی چشمات حریر مخملو تن کن
Draw kohl in your eyes, wear silk and velvet
بیا توی شب شعرم چراغ ماهو روشن کن
Come into the night of my poetry and light the lamp of the moon
نمی ترسیم اگه حتی ستاره شیشه ای باشه
We will not be afraid even if the stars are made of glass
گلاب دون بلور ماگلاب نورو می پاشه
Our crystal rose water bottle sprinkles the light of rose water
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیا دلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh
تا وقتی یاد هم هستیم خدا تو قصه ها گم نیست
As long as we remember each other, God is not lost in the tales
دلامون چشمه ی مهر حدیث خاک و گندم نیست
Our hearts are a fountain of love, a story of soil and wheat
ببین می خنده نیلوفر روی بام و در و ایوون
See, the water lily laughs on the roof and the porch
قشنگه رقص پروانه توی موسیقی بارون
The dance of the butterfly in the music of the rain is beautiful
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیا دلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیا دلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh
قشنگه با تو بیداری اگه دنیا توی خوابه
It is beautiful to be awake with you if the world is asleep
چرا چشمات غزال من همیشه مات مهتابه
Why are your eyes, my gazelle, always fixed on the moonlight
تو حرفات مثل لالایی غم خواب عروسک نیست
Your words are like a lullaby, not the sadness of a doll's sleep
واسه عاشق شدن هیشکی تو دنیای تو کوچک نیست
For falling in love, no one in your world is too small
واسه ما پنجره یعنی تماشای صنوبرها
For us, the window means watching the cypress trees
تا وقت دونه پاشیدن ضیافت از کبوتر ها
Until the time of scattering seeds, a feast from the pigeons
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیا دلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh
نترسی گل بارونم منو از شب نترسونم
Do not be afraid, my flower of the rain, do not scare me from the night
نگو از تلخی دنیا دلم تنگه بخندونم
Do not speak of the bitterness of the world, my heart is yearning for you to make me laugh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.