Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolbehe Eshgh
Hütte der Liebe
نگاهت
نگاهت
مثل
آیینه
رو
به
رومه
Dein
Blick,
dein
Blick
ist
wie
ein
Spiegel
vor
mir
دو
چشمات
قبله
گاه
آرزومه
Deine
beiden
Augen
sind
der
Gebetsort
meiner
Wünsche
بی
تو
آفتاب
عشقم
لب
بومه
Ohne
dich
ist
die
Sonne
meiner
Liebe
am
Abgrund
این
آفتاب
بپره
کارم
تمومه
Wenn
diese
Sonne
verschwindet,
ist
es
aus
mit
mir
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Ich
habe
Herz
und
Seele
verloren,
ich
erkannte
dich
als
meine
Geliebte
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Seit
ich
die
Hütte
der
Liebe
in
deinen
Händen
baute
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Ich
habe
Herz
und
Seele
verloren,
ich
erkannte
dich
als
meine
Geliebte
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Seit
ich
die
Hütte
der
Liebe
in
deinen
Händen
baute
یه
سینه
ریز
الماس،
بغل
بغل
گل
یاس
Eine
Diamantkette,
Armvoll
um
Armvoll
Jasminblüten
پیشکش
قلب
من
بود،
به
تو
با
عشق
و
احساس
War
das
Geschenk
meines
Herzens
an
dich,
mit
Liebe
und
Gefühl
تو
دنیایی
که
عشق
خیال
و
خوابه
In
einer
Welt,
in
der
Liebe
eine
Illusion
und
ein
Traum
ist
مثل
جاریه
آب
توی
سرابه
Wie
fließendes
Wasser
in
einer
Fata
Morgana
به
پابوس
تو
و
عشق
تو
رفتم
Ich
kam,
um
dir
und
deiner
Liebe
die
Ehre
zu
erweisen
برای
این
من
عاشق
ثوابه
Für
mich,
diesen
Liebenden,
ist
es
eine
Belohnung
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Ich
habe
Herz
und
Seele
verloren,
ich
erkannte
dich
als
meine
Geliebte
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Seit
ich
die
Hütte
der
Liebe
in
deinen
Händen
baute
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Ich
habe
Herz
und
Seele
verloren,
ich
erkannte
dich
als
meine
Geliebte
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Seit
ich
die
Hütte
der
Liebe
in
deinen
Händen
baute
یه
سینه
ریز
الماس،
بغل
بغل
گل
یاس
Eine
Diamantkette,
Armvoll
um
Armvoll
Jasminblüten
پیشکش
قلب
من
بود،
به
تو
با
عشق
و
احساس
War
das
Geschenk
meines
Herzens
an
dich,
mit
Liebe
und
Gefühl
رو
خط
سرنوشتم،
اسم
تو
رو
نوشتم
Auf
die
Linie
meines
Schicksals
schrieb
ich
deinen
Namen
رفتم
و
توی
دست،
عاشق
تو
گذاشتم
Ich
ging
und
legte
mein
Schicksal
in
deine
Hände,
meine
Geliebte
نگاهت
نگاهت
مثل
آیینه
رو
به
رومه
Dein
Blick,
dein
Blick
ist
wie
ein
Spiegel
vor
mir
دو
چشمات
قبله
گاه
آرزومه
Deine
beiden
Augen
sind
der
Gebetsort
meiner
Wünsche
بی
تو
آفتاب
عشقم
لب
بومه
Ohne
dich
ist
die
Sonne
meiner
Liebe
am
Abgrund
این
آفتاب
بپره
کارم
تمومه
Wenn
diese
Sonne
verschwindet,
ist
es
aus
mit
mir
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Ich
habe
Herz
und
Seele
verloren,
ich
erkannte
dich
als
meine
Geliebte
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Seit
ich
die
Hütte
der
Liebe
in
deinen
Händen
baute
دل
و
جونمو
باختم،
تو
رو
عاشق
شناختم
Ich
habe
Herz
und
Seele
verloren,
ich
erkannte
dich
als
meine
Geliebte
تا
من
کلبه
عشقو،
تو
دستای
تو
ساختم
Seit
ich
die
Hütte
der
Liebe
in
deinen
Händen
baute
یه
سینه
ریز
الماس،
بغل
بغل
گل
یاس
Eine
Diamantkette,
Armvoll
um
Armvoll
Jasminblüten
پیشکش
قلب
من
بود،
به
تو
با
عشق
و
احساس
War
das
Geschenk
meines
Herzens
an
dich,
mit
Liebe
und
Gefühl
رو
خط
سرنوشتم،
اسم
تو
رو
نوشتم
Auf
die
Linie
meines
Schicksals
schrieb
ich
deinen
Namen
رفتم
و
توی
دست،
عاشق
تو
گذاشتم
Ich
ging
und
legte
mein
Schicksal
in
deine
Hände,
meine
Geliebte
رفتم
و
توی
دست،
عاشق
تو
گذاشتم
Ich
ging
und
legte
mein
Schicksal
in
deine
Hände,
meine
Geliebte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omid - Hassan Shamaeezadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.