Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اگه
به
زور
روزگار
از
زندگیت
میرم
کنار
If
I
get
ripped
away
by
destiny
from
your
life
میرم
که
ثابت
بکنم
عاشقتم
دیوونه
وار
I
will
go
to
prove
how
madly
I
love
you
تو
گریه
های
زار
و
زار
سپردمت
به
روزگار
In
your
endless
tears
I
entrusted
you
to
destiny
این
از
خودم
گذشتنو
پای
خاطرخواهیم
بذار
Let
this
self-sacrifice
be
my
love's
\
خیال
نکن
که
خواستمت،
این
اونه
که
می
خواستمت
Don't
think
it
was
my
desire,
it
was
destiny's
demand
به
قبله
محمدی،
اینه
که
حرف
راستمه
By
Prophet
Mohammad's
Holy
Shrine,
I
swear
these
are
true
words
می
خوای
واسه
ات
همین
وسط
داد
بزنم؟
Do
you
wish,
I
scream
in
the
middle
of
all
this?
با
تار
زلفات
دلمو
دار
بزنم؟
Use
the
strands
of
your
hair
to
hang
my
heart?
پیش
همه
خلق
خدا
زار
بزنم؟
Should
I
weep
in
front
of
the
whole
creation?
گریه
کنون
سر
توی
دیوار
بزنم؟
With
tears
streaming
down,
should
I
bang
my
head
on
the
wall?
بعد
یه
عمر
آزگار،
یه
عاشقی
تو
روزگار
After
an
eternity,
a
love
in
this
world
از
عشق
تونست
که
بگذره،
بدون
باختن
تو
قمار
Was
able
to
relinquish
love
without
losing
in
this
gamble
اگه
به
زور
روزگار
از
زندگیت
میرم
کنار
If
I
get
ripped
away
by
destiny
from
your
life
میرم
که
ثابت
بکنم
عاشقتم
دیوونه
وار
I
will
go
to
prove
how
madly
I
love
you
تو
گریه
های
زار
و
زار
سپردمت
به
روزگار
In
your
endless
tears
I
entrusted
you
to
destiny
این
از
خودم
گذشتنو
پای
خاطرخواهیم
بذار
Let
this
self-sacrifice
be
my
love's
sake
می
خوای
واسه
ات
همین
وسط
داد
بزنم؟
Do
you
wish,
I
scream
in
the
middle
of
all
this?
با
تار
زلفات
دلمو
دار
بزنم؟
Use
the
strands
of
your
hair
to
hang
my
heart?
پیش
همه
خلق
خدا
زار
بزنم؟
Should
I
weep
in
front
of
the
whole
creation?
گریه
کنون
سر
توی
دیوار
بزنم؟
With
tears
streaming
down,
should
I
bang
my
head
on
the
wall?
بعد
یه
عمر
آزگار،
یه
عاشقی
تو
روزگار
After
an
eternity,
a
love
in
this
world
از
عشق
تونست
که
بگذره،
بدون
باختن
تو
قمار
Was
able
to
relinquish
love
without
losing
in
this
gamble
اگه
به
زور
روزگار
از
زندگیت
میرم
کنار
If
I
get
ripped
away
by
destiny
from
your
life
میرم
که
ثابت
بکنم
عاشقتم
دیوونه
وار
I
will
go
to
prove
how
madly
I
love
you
تو
گریه
های
زار
و
زار
سپردمت
به
روزگار
In
your
endless
tears
I
entrusted
you
to
destiny
این
از
خودم
گذشتنو
پای
خاطرخواهیم
بذار
Let
this
self-sacrifice
be
my
love's
sake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazem Razazan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.