A Girl Called Jazz -
Omido
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Girl Called Jazz
Ein Mädchen namens Jazz
I'm
gonna
play
you
like
an
instrument,
listen
close
to
the
beat
of
the
drums
Ich
werde
dich
spielen
wie
ein
Instrument,
lausche
genau
dem
Takt
der
Trommeln.
Light
you
up
like
a
cigarette,
inhale
the
smell
of
your
perfume
Ich
zünde
dich
an
wie
eine
Zigarette,
inhaliere
den
Duft
deines
Parfüms.
Let
me
play
you
till
you
go
insane,
listen
close
to
the
beat
of
your
heart
Lass
mich
dich
spielen,
bis
du
verrückt
wirst,
lausche
genau
dem
Schlag
deines
Herzens.
I
can't
wait
to
feel
you
close
again,
dancing
in
the
dark
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
wieder
nah
zu
fühlen,
tanzend
im
Dunkeln.
I
wanna
love
you
like
a
girl
I
never
loved
before
Ich
will
dich
lieben
wie
ein
Mädchen,
das
ich
nie
zuvor
geliebt
habe.
I
give
you
all
the
love,
I
never
gave
someone
before
Ich
gebe
dir
all
die
Liebe,
die
ich
noch
nie
jemandem
zuvor
gegeben
habe.
Never
gave
someone
before
Die
ich
noch
nie
jemandem
zuvor
gegeben
habe.
Let's
suppose
that
you
were
able
every
night
to
dream
any
dream
you
wanted
to
dream
Nehmen
wir
an,
du
wärst
fähig,
jede
Nacht
jeden
Traum
zu
träumen,
den
du
träumen
möchtest.
And
that
you
could
for
example
have
the
power
Und
dass
du
zum
Beispiel
die
Macht
hättest,
Within
one
night
to
dream
75
years
of
time
innerhalb
einer
Nacht
75
Jahre
Zeit
zu
träumen.
Every
kind
of
pleasure,
and
after
several
nights
of
75
years
total
pleasure
each
Jede
Art
von
Vergnügen,
und
nach
mehreren
Nächten
von
insgesamt
75
Jahren
Vergnügen,
You
would
say
würdest
du
sagen:
Wooah,
that
was
pretty
great,
but
now,
let's
have
a
surprise
Wow,
das
war
ziemlich
großartig,
aber
jetzt,
lass
uns
eine
Überraschung
erleben.
I
wanna
love
you
like
a
girl
I
never
loved
before
Ich
will
dich
lieben
wie
ein
Mädchen,
das
ich
nie
zuvor
geliebt
habe.
I
give
you
all
the
love,
I
never
gave
someone
before
Ich
gebe
dir
all
die
Liebe,
die
ich
noch
nie
jemandem
zuvor
gegeben
habe.
Never
gave
someone
before
Die
ich
noch
nie
jemandem
zuvor
gegeben
habe.
Let's
have
a
dream
which
isn't
under
control
Lass
uns
einen
Traum
träumen,
der
nicht
unter
Kontrolle
ist.
Where
something
is
gonna
happen
to
me
that
I
don't
know
what
it's
going
to
be
Wo
mir
etwas
passieren
wird,
von
dem
ich
nicht
weiß,
was
es
sein
wird.
Then
you
would
get
more
and
more
adventure
Dann
würdest
du
immer
abenteuerlustiger
werden,
And
you
would
make
further
and
further
outgambles
as
to
what
you
would
dream
und
du
würdest
immer
gewagtere
Einsätze
machen,
was
du
träumen
würdest.
And
finally
you
would
dream
where
you
are
now
Und
schließlich
würdest
du
träumen,
wo
du
jetzt
bist.
You
would
dream
the
dream
of
living
the
life
that
you
are
actually
living
today.
Du
würdest
den
Traum
träumen,
das
Leben
zu
leben,
das
du
heute
tatsächlich
lebst.
You
are
actually
living
today
Das
du
heute
tatsächlich
lebst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Engelmaier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.