Текст и перевод песни Omik K - Teufelskreis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teufelskreis
Vicious Cycle
Wer
bist
du?
Ich
bin
der
Tod
Who
are
you?
I
am
Death
Kommst
du
um
mich
zu
holen?
Have
you
come
to
take
me?
Ich
bin
schon
lange
an
deiner
Seite
gegangen
I've
been
walking
by
your
side
for
a
long
time
Das
weiß
ich.
Bist
du
bereit?
I
know.
Are
you
ready?
Mein
Körper
ist
bereit,
ich
nicht.
Warte
einen
Augenblick
My
body
is
ready,
I
am
not.
Wait
a
moment
Das
sagen
sie
alle,
aber
ich
lasse
nicht
mit
mir
handeln
They
all
say
that,
but
I
don't
negotiate
Du
spielst
gern'
Schach,
nicht
wahr?
You
like
to
play
chess,
don't
you?
Woher
weißt
du
das?
How
do
you
know
that?
Oh,
ich
hab
es
auf
Bildern
gesehen,
ich
habe
davon
gehört.
Ja,
ich
bin
tatsächlich
kein
schlechter
Schachspieler
Oh,
I've
seen
it
in
pictures,
I've
heard
about
it.
Yes,
I'm
actually
not
a
bad
chess
player
Ich
wette,
dass
du
nicht
besser
spielst
als
ich
I
bet
you
don't
play
better
than
me
Warum
willst
du
mit
mir
Schach
spielen?
Das
ist
meine
Sache
Why
do
you
want
to
play
chess
with
me?
That's
my
business
Meinetwegen
Suit
yourself
Ich
darf
am
Leben
bleiben
bis
die
Partie
zu
Ende
ist.
Wenn
ich
dich
matt
setzte,
bin
ich
frei.
Du
spielst
schwarz
I
can
stay
alive
until
the
game
is
over.
If
I
checkmate
you,
I'm
free.
You
play
black
Das
trifft
sich
gut...
That's
good...
Denn
meine
Welt
ist
verlogen,
jeder
will
nach
oben
Because
my
world
is
false,
everyone
wants
to
climb
to
the
top
TKÜ
fickt
Kopf,
zu
viel
gewogen,
04315
- ständig
auf
Drogen
Wiretaps
fuck
with
my
head,
too
much
weighed,
04315
- always
on
drugs
Mein
Block
ist
Gift,
hier
sind
Träume
erfroren
My
block
is
poison,
dreams
are
frozen
here
Primo
halt
die
Bälle
flach,
doch
bleib
am
Ball
Primo,
keep
the
balls
low,
but
stay
on
the
ball
[?]
mehr
als
nur
ein
mal
[?]
more
than
once
Und
vergiss
nicht,
Hochmut
kommt
erst
vor
dem
Fall
And
don't
forget,
pride
comes
before
the
fall
In
dieser
zerbrechlichen
Welt
aus
Kristall
In
this
fragile
world
of
crystal
Jeder
am
ballern,
jeder
am
zocken,
jeder
tickt
Brocken
Everyone's
shooting,
everyone's
gambling,
everyone's
dealing
rocks
Weil
Brüder
pocken,
im
Herzen
bei
Mama
mit
lila
in
Socken
Because
brothers
are
hustling,
in
their
hearts
with
mom
in
purple
socks
Vakuum
an
den
Glocken,
weil
Bullen
stoppen
Vacuum
on
the
blocks,
because
cops
are
stopping
Alles
hat
sein
Preis,
jeder
will
beißen
Everything
has
its
price,
everyone
wants
to
bite
Keiner
teilt
sein
Fleisch,
Geier
sind
am
kreisen
Nobody
shares
their
meat,
vultures
are
circling
Jeder
schiebt
sein
Film,
jeder
fährt
sein
Gleis
Everyone
pushes
their
film,
everyone
rides
their
track
Doch
du
bleibst
höchstens
frei
bis
es
heißt:
Teufelskreis
But
you
stay
free
at
most
until
it's
called:
Vicious
Cycle
Leben
aus
Hektik,
Leben
aus
Stress,
alles
andere
außer
perfekt
Life
of
hustle,
life
of
stress,
everything
but
perfect
Rap
für
mein
Block,
teile
mein
Leid,
04315
und
ich
bleib
Rap
for
my
block,
share
my
suffering,
04315
and
I
stay
Nur
falsche
Ratten,
leere
Versprechen
Only
fake
rats,
empty
promises
Observationen,
Türen
am
brechen
Observations,
doors
breaking
Anwälte
kassieren
weil
Primos
blechen
Lawyers
cashing
in
because
primos
are
paying
Familienkriege,
ständig
am
rächen
Family
wars,
constant
revenge
Trau
niemand',
weil
jeder
Mimik
verzieht
Trust
no
one,
because
everyone's
face
is
twisted
Primo,
jeder
rippt
dich
auf
der
Jagd
nach
Profit
Primo,
everyone
rips
you
off
in
the
hunt
for
profit
Hält
das
Eisen
versteckt,
bereit
für
den
Krieg
Keeps
the
iron
hidden,
ready
for
war
Konkurrenzkampf
am
Block
weil
jeder
wiegt
Competition
on
the
block
because
everyone
weighs
Und
weil
Neid
wächst
und
Hass
tief
brennt
And
because
envy
grows
and
hatred
burns
deep
Verkaufen
falsche
Brüder
dein
Bunker
für
10
Prozent
Fake
brothers
sell
your
bunker
for
10
percent
Rotlicht,
Unterwelt,
Krieg
um
jeden
Cent
Red
light,
underworld,
war
over
every
cent
Vielleicht
bist
du
King,
doch
in
meiner
Stadt
fremd
Maybe
you're
king,
but
in
my
city
you're
a
stranger
Der
Bezirk
wo
der
Kanak
kein'
(zinkt)[?]
The
district
where
the
Kanak
doesn't
(snitch)[?]
Wo
der
Teufel
im
Chaos
versinkt
Where
the
devil
sinks
into
chaos
Wo
ein
Engel
in
der
Hölle
ertrinkt
Where
an
angel
drowns
in
hell
Weil
die
Nadel
nach
Heroin
stinkt
Because
the
needle
stinks
of
heroin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice De Cunha
Альбом
Karma
дата релиза
17-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.