Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du tout au tout
Vom Ersten bis zum Letzten
Mais
je
ne
choisis
pas
d'avoir
tant
de
tourments
en
moi
Aber
ich
wähle
nicht,
so
viele
Qualen
in
mir
zu
haben
Tout
ce
que
je
vois
m'empêche
de
croire
en
moi
Alles,
was
ich
sehe,
hindert
mich
daran,
an
mich
zu
glauben
Mais
je
ne
choisis
pas
d'avoir
tant
de
tourments
en
moi
Aber
ich
wähle
nicht,
so
viele
Qualen
in
mir
zu
haben
Tout
ce
que
je
vois
m'empêche
de
croire
en
moi
Alles,
was
ich
sehe,
hindert
mich
daran,
an
mich
zu
glauben
Mais
je
ne
choisis
pas
d'avoir
tant
de
tourments
en
moi
Aber
ich
wähle
nicht,
so
viele
Qualen
in
mir
zu
haben
Tout
ceux
que
j'ai
cru
n'ont
fait
que
perdre
la
foi
All
jene,
denen
ich
glaubte,
haben
nur
den
Glauben
verloren
Même
si
je
n'ai
rien
à
envier,
j'aimerais
pouvoir
être
changé
Auch
wenn
ich
nichts
zu
beneiden
habe,
würde
ich
mich
gerne
verändern
können
Même
si
tous
ces
tourments
tournent
dans
tous
les
esprits
Auch
wenn
all
diese
Qualen
in
allen
Köpfen
kreisen
Même
si
je
n'ai
rien
à
envier,
j'aimerais
pouvoir
être
changé
Auch
wenn
ich
nichts
zu
beneiden
habe,
würde
ich
mich
gerne
verändern
können
Même
si
tous
ces
tourments
tournent
dans
tous
les
esprits
Auch
wenn
all
diese
Qualen
in
allen
Köpfen
kreisen
Ne
plus
avoir
de
comptes
à
rendre
Keine
Rechenschaft
mehr
ablegen
müssen
J'aimerais
être
changé
du
tout
au
tout
Ich
würde
mich
gerne
von
Grund
auf
verändern
Ne
plus
avoir
de
comptes
à
rendre
Keine
Rechenschaft
mehr
ablegen
müssen
J'aimerais
être
changé
du
tout
au
tout
Ich
würde
mich
gerne
von
Grund
auf
verändern
Pour
voir
le
monde
avec
les
yeux
des
autres
Um
die
Welt
mit
den
Augen
der
anderen
zu
sehen
Me
sentir
comme
vous
me
complaire
dans
mes
habitudes
Mich
wie
du
zu
fühlen,
mich
in
meinen
Gewohnheiten
zu
gefallen
Pour
démarrer
sur
de
nouvelles
bases
Um
auf
neuen
Grundlagen
zu
beginnen
Même
si
je
n'ai
rien
à
envier,
j'aimerais
pouvoir
être
changé
Auch
wenn
ich
nichts
zu
beneiden
habe,
würde
ich
mich
gerne
verändern
können
Même
si
je
ne
peux
fuir
Auch
wenn
ich
nicht
fliehen
kann
Même
si
je
n'ai
rien
à
envier,
j'aimerais
pouvoir
être
changé
Auch
wenn
ich
nichts
zu
beneiden
habe,
würde
ich
mich
gerne
verändern
können
Même
si...
tous
ces
tourments
tournent
dans
tous
les
esprits!
Auch
wenn...
all
diese
Qualen
in
allen
Köpfen
kreisen!
Même
si
pour
cela
je
devais
tout
abandonner
Auch
wenn
ich
dafür
alles
aufgeben
müsste
Je
tenterais
ma
chance
pour
une
nouvelle
vie
Ich
würde
mein
Glück
für
ein
neues
Leben
versuchen
Je
détruirai
tout
ce
que
j'ai
construit
Ich
würde
alles
zerstören,
was
ich
aufgebaut
habe
Et
même
si
pour
cela
je
devais
tout
abandonner
Und
selbst
wenn
ich
dafür
alles
aufgeben
müsste
Je
tenterais
ma
chance
pour
une
nouvelle
vie
Ich
würde
mein
Glück
für
ein
neues
Leben
versuchen
Je
détruirai
tout
ce
que
j'ai
acquis
Ich
würde
alles
zerstören,
was
ich
erworben
habe
Parce
que
je
ne
veux
pas
me
sentir
Weil
ich
mich
nicht
fühlen
will
Tourmenté
par
tous
mes
désirs
Gequält
von
all
meinen
Begierden
Regarde
devant
toi,
cet
autre
toi
qui
ne
te
va
pas
Schau
vor
dich,
dieses
andere
Ich,
das
nicht
zu
dir
passt
Parce
que
je
ne
veux
pas
me
sentir
Weil
ich
mich
nicht
fühlen
will
Tourmenté
par
tous
mes
désirs
Gequält
von
all
meinen
Begierden
Regarde
devant
toi,
cet
autre
toi
qui
ne
te
va
pas
Schau
vor
dich,
dieses
andere
Ich,
das
nicht
zu
dir
passt
Être
différent
sous
tous
les
angles
In
jeder
Hinsicht
anders
sein
Être
changé
du
tout
au
tout!
Von
Grund
auf
verändert
sein!
Du
tout
au
tout!
Vom
Ersten
bis
zum
Letzten!
Du
tout
au
tout!
Vom
Ersten
bis
zum
Letzten!
Du
tout
au
tout!
Vom
Ersten
bis
zum
Letzten!
Du
tout
au
tout!
Vom
Ersten
bis
zum
Letzten!
Du
tout
au
tout!
Vom
Ersten
bis
zum
Letzten!
Du
tout
au
tout!
Vom
Ersten
bis
zum
Letzten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Spitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.