Omni - Du tout au tout - перевод текста песни на немецкий

Du tout au tout - Omniперевод на немецкий




Du tout au tout
Vom Ersten bis zum Letzten
Mais je ne choisis pas d'avoir tant de tourments en moi
Aber ich wähle nicht, so viele Qualen in mir zu haben
Tout ce que je vois m'empêche de croire en moi
Alles, was ich sehe, hindert mich daran, an mich zu glauben
Mais je ne choisis pas d'avoir tant de tourments en moi
Aber ich wähle nicht, so viele Qualen in mir zu haben
Tout ce que je vois m'empêche de croire en moi
Alles, was ich sehe, hindert mich daran, an mich zu glauben
Mais je ne choisis pas d'avoir tant de tourments en moi
Aber ich wähle nicht, so viele Qualen in mir zu haben
Tout ceux que j'ai cru n'ont fait que perdre la foi
All jene, denen ich glaubte, haben nur den Glauben verloren
Même si je n'ai rien à envier, j'aimerais pouvoir être changé
Auch wenn ich nichts zu beneiden habe, würde ich mich gerne verändern können
Même si tous ces tourments tournent dans tous les esprits
Auch wenn all diese Qualen in allen Köpfen kreisen
Même si je n'ai rien à envier, j'aimerais pouvoir être changé
Auch wenn ich nichts zu beneiden habe, würde ich mich gerne verändern können
Même si tous ces tourments tournent dans tous les esprits
Auch wenn all diese Qualen in allen Köpfen kreisen
Ne plus avoir de comptes à rendre
Keine Rechenschaft mehr ablegen müssen
J'aimerais être changé du tout au tout
Ich würde mich gerne von Grund auf verändern
Ne plus avoir de comptes à rendre
Keine Rechenschaft mehr ablegen müssen
J'aimerais être changé du tout au tout
Ich würde mich gerne von Grund auf verändern
Pour voir le monde avec les yeux des autres
Um die Welt mit den Augen der anderen zu sehen
Me sentir comme vous me complaire dans mes habitudes
Mich wie du zu fühlen, mich in meinen Gewohnheiten zu gefallen
Pour démarrer sur de nouvelles bases
Um auf neuen Grundlagen zu beginnen
Même si je n'ai rien à envier, j'aimerais pouvoir être changé
Auch wenn ich nichts zu beneiden habe, würde ich mich gerne verändern können
Même si je ne peux fuir
Auch wenn ich nicht fliehen kann
Même si je n'ai rien à envier, j'aimerais pouvoir être changé
Auch wenn ich nichts zu beneiden habe, würde ich mich gerne verändern können
Même si... tous ces tourments tournent dans tous les esprits!
Auch wenn... all diese Qualen in allen Köpfen kreisen!
Même si pour cela je devais tout abandonner
Auch wenn ich dafür alles aufgeben müsste
Je tenterais ma chance pour une nouvelle vie
Ich würde mein Glück für ein neues Leben versuchen
Je détruirai tout ce que j'ai construit
Ich würde alles zerstören, was ich aufgebaut habe
Et même si pour cela je devais tout abandonner
Und selbst wenn ich dafür alles aufgeben müsste
Je tenterais ma chance pour une nouvelle vie
Ich würde mein Glück für ein neues Leben versuchen
Je détruirai tout ce que j'ai acquis
Ich würde alles zerstören, was ich erworben habe
Parce que je ne veux pas me sentir
Weil ich mich nicht fühlen will
Tourmenté par tous mes désirs
Gequält von all meinen Begierden
Regarde devant toi, cet autre toi qui ne te va pas
Schau vor dich, dieses andere Ich, das nicht zu dir passt
Parce que je ne veux pas me sentir
Weil ich mich nicht fühlen will
Tourmenté par tous mes désirs
Gequält von all meinen Begierden
Regarde devant toi, cet autre toi qui ne te va pas
Schau vor dich, dieses andere Ich, das nicht zu dir passt
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh
Woh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh
Woh oh
Être différent sous tous les angles
In jeder Hinsicht anders sein
Être changé du tout au tout!
Von Grund auf verändert sein!
Du tout au tout!
Vom Ersten bis zum Letzten!
Du tout au tout!
Vom Ersten bis zum Letzten!
Du tout au tout!
Vom Ersten bis zum Letzten!
Du tout au tout!
Vom Ersten bis zum Letzten!
Du tout au tout!
Vom Ersten bis zum Letzten!
Du tout au tout!
Vom Ersten bis zum Letzten!





Авторы: Frederic Spitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.