Текст и перевод песни Omnikrom - Comme à la télévision
Comme à la télévision
Как по телевизору
J'ai
mon
chapeau
et
mon
fouet
У
меня
есть
шляпа
и
хлыст,
Indiana
Jones,
jamais
peur
Индиана
Джонс,
никогда
не
боюсь.
Fais
face
au
héros
si
ça
t'plaît
Встреться
лицом
к
лицу
с
героем,
если
тебе
угодно,
Mais
tu
devras
m'arracher
l'cœur
Но
тебе
придётся
вырвать
моё
сердце.
Patrouilleur
de
l'espace
Патрулирую
космос,
Mon
odyssée
n'est
pas
un
mythe
Моя
одиссея
не
миф.
J'irai
dans
toutes
les
galaxies
pour
déchiffrer
le
monolithe
Я
пройду
все
галактики,
чтобы
расшифровать
монолит.
À
cheval,
sur
le
timbre
de
ma
voix,
poste-moi
Верхом,
на
тембре
моего
голоса,
отправь
меня
по
почте.
Il
était
une
fois
la
vie,
globule
blanc,
prépare-toi
Жил-был
когда-то
лейкоцит,
приготовься.
Au
Congo
ou
sur
la
Lune
В
Конго
или
на
Луне,
J'ai
mes
deux
sbires
à
mes
côtés
Мои
два
приспешника
рядом
со
мной.
Cousteau,
des
récifs
musicaux
Кусто,
музыкальные
рифы,
Aucune
sirène
ne
peut
m'arrêter
Ни
одна
русалка
не
сможет
меня
остановить.
Comme
à
la
télévision-on
Как
по
телевизору-у
Comme
à
la
télévision-on-on
Как
по
телевизору-у-у
Comme
à
la
télévision-on
Как
по
телевизору-у
Comme
à
la
télévision-on-on
Как
по
телевизору-у-у
Vous
avez
beau
dev'nir
fous
Вы
можете
сходить
с
ума,
Comme
un
vieux
psychopathe
Как
старый
психопат,
Suivre
mes
traces
dans
la
neige,
oui,
elles
s'arrêtent,
quel
acrobate!
Следовать
моим
следам
на
снегу,
да,
они
обрываются,
какой
акробат!
J'm'évapore
dans
mes
rêves,
cauchemars
Я
испаряюсь
в
своих
снах,
кошмарах,
Mes
peurs
veulent
m'assassiner
Мои
страхи
хотят
убить
меня.
Mais
j'continue,
c'tait
juste
un
laid
dans
un
chandail
rayé
Но
я
продолжаю,
это
был
всего
лишь
уродец
в
полосатом
свитере.
Les
zombies
vont
tous
dans
l'même
sens
Зомби
идут
все
в
одном
направлении,
Mordus
par
des
singes-rats
Укушенные
крысами-обезьянами.
C'est
juste
que
ma
tondeuse
sert
pas
à
qu'est-ce
tu
penses
Просто
моя
газонокосилка
не
для
того,
о
чём
ты
думаешь.
Bibitte
en
d'ssous
d'la
terre
comme
un
tremor
Тварь
под
землёй,
как
в
"Дрожи
земли",
J'attaque
le
ciel
comme
Birds
Я
атакую
небо,
как
в
"Птицах".
Griche
ta
télévision
Разбей
свой
телевизор,
Fais
caca
attention,
j'suis
un
Ghoulies
Будь
осторожна,
я
Гули.
Désolé,
c'est
la
revanche
des
nerds
Извини,
это
месть
ботаников.
Prends
l'contrôle
d'la
télé
comme
Wayne's
World
Захвати
контроль
над
телевизором,
как
в
"Мир
Уэйна".
UHF
style,
on
scrappe
des
Ferrari,
c'est
comme
pas
si
grave
В
стиле
UHF,
мы
разбиваем
Ferrari,
это
как
бы
не
так
уж
и
важно.
On
a
eu
congé,
j'pars
en
vacances
avec
Bernie
У
нас
выходной,
я
еду
в
отпуск
с
Берни.
Les
miens
d'vant
les
tiens
Мои
против
твоих,
Du
sang
sur
les
mains
Кровь
на
руках,
L'visage
à
moitié
peint
Лицо
наполовину
раскрашено.
On
fait
pas
ça
pour
rien,
c'pour
la
famille
dont
j'suis
l'parrain
Мы
делаем
это
не
просто
так,
это
ради
семьи,
крестным
отцом
которой
я
являюсь.
Murphy
toujours
en
vie,
l'OCP
peut
rien
empêcher
Мерфи
всё
ещё
жив,
OCP
ничего
не
может
с
этим
поделать.
Couteau
din
dents,
mitraillette,
Rambo
prêt
à
dégainer
Нож
в
зубах,
автомат,
Рэмбо
готов
выхватить
оружие.
Comme
à
la
télévision-on
Как
по
телевизору-у
Comme
à
la
télévision-on-on
Как
по
телевизору-у-у
Comme
à
la
télévision-on
Как
по
телевизору-у
Comme
à
la
télévision-on-on
Как
по
телевизору-у-у
Comme
à
la
télévision-on
Как
по
телевизору-у
Comme
à
la
télévision-on-on
Как
по
телевизору-у-у
Comme
à
la
télévision-on
Как
по
телевизору-у
Comme
à
la
télévision-on-on
Как
по
телевизору-у-у
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Squire, Gabriel Lacombe, Louis-philippe Jean-bart, Parent Louis Philippe, Leupi Jean Nicolas, Hadji Noah Bakara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.