Omnikrom - Pour te réchauffer - перевод текста песни на немецкий

Pour te réchauffer - Omnikromперевод на немецкий




Pour te réchauffer
Um dich aufzuwärmen
Si t'es un vrai Montréalais, saute en l'air pour te réchauffer
Wenn du ein echter Montrealer bist, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Avec Ghislain Poirier, saute en l'air pour te réchauffer
Mit Ghislain Poirier, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Omnikrom, TTC, saute en l'air pour te réchauffer
Omnikrom, TTC, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Bière, poutine, chandail en polaire pour te réchauffer
Bier, Poutine, Fleecepulli, um dich aufzuwärmen
Omnikrom, TTC
Omnikrom, TTC
Au micro, Cuizinier
Am Mikro, Cuizinier
Montréal au premier plan
Montreal im Vordergrund
Cuizinier au premier rang
Cuizinier in der ersten Reihe
Bounce, ma grosse, ce n'est pas ma faute
Bounce, meine Dicke, es ist nicht meine Schuld
Ghislain te fait tellement bouger qu'tu ne prends pas ta pause
Ghislain bringt dich so zum Bewegen, dass du keine Pause machst
On est que d'la magie et ta blonde nous aime
Wir sind pure Magie und deine Freundin liebt uns
Je ressors du club avec une bonne douzaine de
Ich komme aus dem Club mit gut einem Dutzend von
Montréalaises bien bonnes tout d'même
Montrealerinnen, ziemlich heiß trotzdem
Qu'on se partage entre nous comme une bonne bouteille
Die wir unter uns teilen wie eine gute Flasche
C'est Jeanbart, tu peux pas m'saouler
Das ist Jeanbart, du kannst mich nicht besoffen machen
C'est Jeanbart, vas-y, tu peux m'essayer
Das ist Jeanbart, los, du kannst es mit mir versuchen
Mais ta femme va accoucher d'moi avant que t'aies pu m'ébranler
Aber deine Frau wird mich gebären, bevor du mich erschüttern konntest
Surtout ne te retourne pas, elle est déjà en train d'y goûter
Dreh dich bloß nicht um, sie ist schon dabei, es zu probieren
Jeanbart fait d'la magie avec ses doigts
Jeanbart macht Magie mit seinen Fingern
Des trucs qui sont vraiment contre la loi
Dinge, die wirklich gegen das Gesetz sind
J'deviendrai riche en rappant, ça ne prendra pas d'temps
Ich werde reich durchs Rappen, das wird nicht lange dauern
Au pire, j'trouverai une demoiselle qui payera pour faire faire mes dents
Zur Not finde ich eine Dame, die dafür bezahlt, meine Zähne machen zu lassen
Un beau grill en diamant
Einen schönen Diamant-Grill
Des casquettes et des diamants
Caps und Diamanten
Omnikrom, Ghislain, TTC, mieux qu'des diamants!
Omnikrom, Ghislain, TTC, besser als Diamanten!
Si t'es un vrai Montréalais, saute en l'air pour te réchauffer
Wenn du ein echter Montrealer bist, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Avec Ghislain Poirier, saute en l'air pour te réchauffer
Mit Ghislain Poirier, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Omnikrom, TTC, saute en l'air pour te réchauffer
Omnikrom, TTC, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Bière, poutine, chandail en polaire pour te réchauffer
Bier, Poutine, Fleecepulli, um dich aufzuwärmen
Si t'es un vrai Montréalais, saute en l'air pour te réchauffer
Wenn du ein echter Montrealer bist, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Avec Ghislain Poirier, saute en l'air pour te réchauffer
Mit Ghislain Poirier, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Omnikrom, TTC, saute en l'air pour te réchauffer
Omnikrom, TTC, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Bière, poutine, chandail en polaire pour te réchauffer
Bier, Poutine, Fleecepulli, um dich aufzuwärmen
Bouteille de Labatt Bleue ou bien pack de Kro
Flasche Labatt Bleue oder ein Sixpack Kro
Tu dis une blague de trop et on te casse le dos
Du machst einen Witz zu viel und wir brechen dir das Kreuz
Dans les clubs de strip et dans les boîtes de beauf
In Stripclubs und in Proll-Discos
On pack le show, bounce le gros! Yo!
Wir machen die Show voll, bounce, Dicker! Yo!
On échange ta femme contre quelques grammes de coke
Wir tauschen deine Frau gegen ein paar Gramm Koks
Elle est pas très belle, mais disons qu'elle est pas mal de dos
Sie ist nicht sehr schön, aber sagen wir, von hinten ist sie nicht schlecht
Et ses seins ressemblent à de gros citrons
Und ihre Brüste sehen aus wie große Zitronen
Tu n'me crois pas, demande à Ghislain ou à Omnikrom
Du glaubst mir nicht, frag Ghislain oder Omnikrom
Quand je m'amène, la plupart des filles deviennent des chiennes
Wenn ich auftauche, werden die meisten Mädchen zu Schlampen
Les autres sont pas sûres d'être lesbiennes
Die anderen sind sich nicht sicher, ob sie lesbisch sind
Elles adorent toutes le goût d'ma crème
Sie alle lieben den Geschmack meiner Creme
Tellement bling-bling, à chaque jour, j'magasine
So Bling-Bling, jeden Tag gehe ich shoppen
Omnikrom, TTC, tu comprends plus rien
Omnikrom, TTC, du verstehst gar nichts mehr
Omnikrom, TTC, il t'reste plus rien
Omnikrom, TTC, dir bleibt nichts mehr übrig
Bounce, bounce, pouliche!
Bounce, bounce, Stütchen!
Faites-moi dev'nir riche
Macht mich reich
Dieu me dit de prendre sa place
Gott sagt mir, ich soll seinen Platz einnehmen
J'ai même plus l'besoin d'tirer ma chasse
Ich muss nicht mal mehr die Klospülung betätigen
Tellement plaisant la vie d'Gabbo
So angenehm das Leben von Gabbo
Sur le beat de Ghis, elles m'montrent leur peau
Auf dem Beat von Ghis zeigen sie mir ihre Haut
Tu peux m'en montrer plus
Du kannst mir mehr zeigen
Mais moi, j'te sors ce que tu suces
Aber ich zieh' das raus, was du lutschst
L'air du Canada me plaît, c'est un paradis frais
Die Luft Kanadas gefällt mir, es ist ein kühles Paradies
TTC y est en place, toujours plus efficace
TTC ist hier am Start, immer effektiver
Tu sais combien ça claque, aussi qui est le mac
Du weißt, wie sehr das knallt, auch wer der Zuhälter ist
Tido Berman, une ville les filles belles me draguent
Tido Berman, eine Stadt, wo schöne Mädchen mich anmachen
Elle chantent mes paroles et m'étonnent à Montréal (Montréal)
Sie singen meine Texte und überraschen mich in Montreal (Montreal)
Il faut que tu bounces, ma grosse
Du musst bouncen, meine Dicke
Et que tu casses la croûte
Und dass du reinhhaust
À Montreal, au 17e étage de ma tour
In Montreal, im 17. Stock meines Turms
On fait des connaissances, on est de retour
Wir machen Bekanntschaften, wir sind zurück
Une vie de star
Ein Starleben
Si t'es un vrai Montréalais, saute en l'air pour te réchauffer
Wenn du ein echter Montrealer bist, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Avec Ghislain Poirier, saute en l'air pour te réchauffer
Mit Ghislain Poirier, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Omnikrom, TTC, saute en l'air pour te réchauffer
Omnikrom, TTC, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Bière, poutine, chandail en polaire pour te réchauffer
Bier, Poutine, Fleecepulli, um dich aufzuwärmen
Si t'es un vrai Montréalais, saute en l'air pour te réchauffer
Wenn du ein echter Montrealer bist, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Avec Ghislain Poirier, saute en l'air pour te réchauffer
Mit Ghislain Poirier, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Omnikrom, TTC, saute en l'air pour te réchauffer
Omnikrom, TTC, spring in die Luft, um dich aufzuwärmen
Bière, poutine, chandail en polaire pour te réchauffer
Bier, Poutine, Fleecepulli, um dich aufzuwärmen





Авторы: Ghislain Poirier, Louis-philippe Jean-bart, Gabriel Lacombe, Dominique Bolore, Alexandre Miranda, Julien Camille Gaetan Maurice Pradeyrol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.