Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Moment to the Andromeda
Ein Augenblick bis zur Andromeda
今もここで
歌ってるよ
Ich
singe
immer
noch
hier
君にだけ聞こえる声で
Mit
einer
Stimme,
die
nur
du
hören
kannst
「ダメだよ!
赤信号無視して渡っちゃ
„Nein!
Du
darfst
nicht
bei
Rot
über
die
Ampel
gehen
持ち物には
なまえを書かなきゃ
Deine
Sachen
musst
du
mit
Namen
beschriften
その思いは
いつか伝えなきゃ
Diese
Gefühle
musst
du
irgendwann
gestehen
くれぐれも」
Sei
ja
vorsichtig!“
あぁ!
僕だって分かってるんだって
Ah!
Ich
weiß
das
doch
selbst,
wirklich!
でもそれ誰が言ったんだっけ
Aber
wer
hat
das
nochmal
gesagt?
そんなに簡単じゃないのにな
Das
ist
doch
nicht
so
einfach
夢を見ているよ
Ich
träume
einen
Traum
世界中の人差し指が
上を向いたなら
Wenn
alle
Zeigefinger
der
Welt
nach
oben
zeigen
würden
何か変わらないかな
ワケないかなあ!
Könnte
sich
nicht
etwas
ändern?
Unmöglich
ist
das
doch
nicht!
Ah!
アンドロメダ迄
一瞬で届く
旋律を奏でたいのさ
Ich
will
eine
Melodie
spielen,
die
Andromeda
in
einem
Augenblick
erreicht
君が二度と
暗闇に
迷わないように!
Damit
du
dich
nie
wieder
im
Dunkeln
verirrst!
話したいことは
星のようにあるのに
Ich
habe
so
viel
zu
erzählen,
wie
Sterne
am
Himmel
あなたにだけ
うまく言えないんだ
Aber
nur
dir
gegenüber
kann
ich
es
nicht
richtig
sagen
凍えそうな私に
あなたがくれる暖かさは
Die
Wärme,
die
du
mir
gibst,
wenn
ich
zu
erfrieren
scheine
この胸にはもう仕舞えないよ
Passt
nicht
mehr
in
meine
Brust
それを
なんて呼ぶかなんて
Wie
man
das
nennt…
いつも通りの日々
だったのに
あなたが気になって
Es
waren
Tage
wie
immer,
doch
du
fielst
mir
auf
ちょっと目が合う
だけで
ただ嬉しくて
Schon
ein
kurzer
Blickkontakt
machte
mich
einfach
glücklich
アンドロメダ迄
一瞬で届く
旋律を奏でたいのさ
Ich
will
eine
Melodie
spielen,
die
Andromeda
in
einem
Augenblick
erreicht
この想いが
少しだけ
届きますように
Damit
diese
meine
Gefühle
dich
ein
wenig
erreichen
閉じた瞼の
裏で会えたら
Wenn
wir
uns
hinter
geschlossenen
Lidern
treffen
könnten
私達から
あなたに質問
Wir
haben
eine
Frage
an
dich
今あなたは
誰かを想ってますか
Denkst
du
gerade
an
jemanden?
その心は
どんな形で
Welche
Form
hat
dein
Herz?
どんな色を
見せていますか
Welche
Farbe
zeigt
es?
心が歌い出すような
歌が歌えたら
Wenn
ich
ein
Lied
singen
könnte,
bei
dem
das
Herz
zu
singen
beginnt
何か変わらないかな
ワケないかなあ
Könnte
sich
nicht
etwas
ändern?
Unmöglich
ist
das
doch
nicht
アンドロメダから
絶え間なく注ぐ
旋律に望みを乗せて
Meine
Hoffnung
lege
ich
in
die
Melodie,
die
unaufhörlich
von
Andromeda
strömt
この想いが
少しだけ
届きますように
Damit
diese
meine
Gefühle
dich
ein
wenig
erreichen
そんな願いが
少しでも
届きますように!
Damit
solch
ein
Wunsch
dich
auch
nur
ein
kleines
bisschen
erreicht!
遠く遥か
祈りは届いていますか
Weit
in
der
Ferne,
erreicht
dich
mein
Gebet?
あなたにだけ聞こえる声で
Mit
einer
Stimme,
die
nur
du
hören
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omoi, Sakurai, sakurai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.