Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snow Drive (01.23)
Schneefahrt (01.23)
今
向かってるよ
さよなら
言いたくて
Ich
bin
jetzt
unterwegs
zu
dir,
um
Lebewohl
zu
sagen
泣いてなんか
泣いてなんか
Ich
weine
doch
nicht,
weine
doch
nicht
泣いてなんか
泣いてなんかないのさ
Ich
weine
doch
nicht,
nein,
ich
weine
wirklich
nicht
僕は大人になったんだ
Ich
bin
doch
erwachsen
geworden
本当に僕は
ここに居ますか
Bin
ich
wirklich
hier?
一夜明けても
戻らないんだ
Auch
wenn
der
Morgen
anbricht,
kehrt
es
nicht
zurück
こんなに出来の悪い夢なんて
Einen
so
schlechten
Traum
僕は初めて見たかもな
Habe
ich
wohl
zum
ersten
Mal
gesehen
綺麗なはずの雪の景色が
Die
eigentlich
so
schöne
Schneelandschaft
歪んでいるんだ
Ist
ganz
verzerrt
思い出すべて
横に並べて
Alle
Erinnerungen
nebeneinander
aufreihen
ひとつひとつを鍵盤にしよう
Jede
einzelne
zu
einer
Taste
auf
dem
Klavier
machen
メジャースケールじゃもったいないでしょう!
Eine
Dur-Tonleiter
allein
wäre
doch
Verschwendung!
半音ずつ行くんだ
Ich
gehe
Halbtonschritt
für
Halbtonschritt
奏でる音はずっと遠く
あなたの元へ
Der
Klang,
den
ich
spiele,
reicht
weit
fort,
bis
zu
dir
思い出はきっと
いつか綺麗なものになるけど
Erinnerungen
werden
sicher
eines
Tages
schön
sein,
aber
僕はこのまま
覚えていたいから
Ich
will
mich
genau
so
daran
erinnern,
wie
es
war
ほら
スノー・ドライブだよ
最後の帰り道
Sieh
nur,
es
ist
die
Schneefahrt,
der
letzte
Weg
nach
Haus
泣いてなんか
泣いてなんか
Ich
weine
doch
nicht,
weine
doch
nicht
泣いてなんか
泣いてなんかないのさ
Ich
weine
doch
nicht,
nein,
ich
weine
wirklich
nicht
涙は昨日
枯らしたんだ
Meine
Tränen
habe
ich
gestern
schon
aufgebraucht
ごめん
僕の想いを
この気持ちを
Verzeihung,
meine
Gedanken,
dieses
Gefühl
全部伝えるつもりは無いんだ
Ich
habe
nicht
vor,
dir
alles
zu
erzählen
洗いざらいさらけ出しても
Selbst
wenn
ich
alles
restlos
offenbare
逆に伝わらないこともあるんだ
Gibt
es
Dinge,
die
gerade
dann
nicht
ankommen
だからこそ僕は歌にするよ
あなた宛で!
Genau
deshalb
mache
ich
ein
Lied
daraus,
an
dich
adressiert!
思い出はきっと
いつか綺麗なものになるけど
Erinnerungen
werden
sicher
eines
Tages
schön
sein,
aber
不器用な日々も
か細い声も
愛しいよ
Auch
die
unbeholfenen
Tage,
deine
leise
Stimme,
sind
mir
lieb
und
teuer
さあ
スノー・ドライブだよ
最後の帰り道
Los,
Schneefahrt,
der
letzte
Weg
nach
Haus
泣いてなんか
泣いてなんか
Ich
weine
doch
nicht,
weine
doch
nicht
泣いてなんか
泣いてなんかないのさ
Ich
weine
doch
nicht,
nein,
ich
weine
wirklich
nicht
白く軽い
この温もり
Diese
weiße,
leichte
Wärme
思い出はきっと
いつか綺麗なものになるから
Erinnerungen
werden
sicher
eines
Tages
schön
sein,
deshalb
春散る花も
秋の息吹も
褪せないよ!
Weder
die
fallenden
Frühlingsblüten
noch
der
Hauch
des
Herbstes
werden
verblassen!
ほら
スノー・ドライブだよ
雪風切りながら
Sieh
nur,
Schneefahrt,
den
Schneewind
durchschneidend
泣いてなんか
泣いてなんか
Ich
weine
doch
nicht,
weine
doch
nicht
泣いてなんか
泣いてなんかないのさ
Ich
weine
doch
nicht,
nein,
ich
weine
wirklich
nicht
最後くらい
笑えたら
Wenn
ich
wenigstens
am
Ende
lächeln
könnte
それが出来たのなら
Wenn
ich
das
schaffen
würde
僕は僕じゃないのでしょう
Wäre
ich
wohl
nicht
mehr
ich
selbst
ありがとう
ありがとう
ありがとう
Danke,
danke,
danke
ありがとう
ありがとうって
Danke,
danke,
sag
ich
dir
震える唇で
綴るよ
Mit
zitternden
Lippen
schreibe
ich
es
nieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.