Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockstar Skinnies pt. 1
Rockstar Skinnies Teil 1
I
promise
I
got
a
cold
in
the
booth
Ich
schwöre,
ich
hab
mich
in
der
Booth
erkältet
She
tried
to
play
me
like
I
had
Corona,
I
said
don't
even
play
with
me
like
that
Sie
tat
so,
als
hätte
ich
Corona,
ich
sagte,
spiel
nicht
so
mit
mir
I
can't
even
cough
in
public
Ich
kann
nicht
mal
in
der
Öffentlichkeit
husten
Hear
go
the
beat
right
here
though
come
on
Hier
kommt
der
Beat,
komm
schon
Rockstar
skinnies
they
hold
up
a
quarter
I
put
the
motion
in
order
Rockstar-Skinnies,
sie
halten
ein
Viertel,
ich
bringe
die
Bewegung
in
Gang
I'm
with
plug
& we
like
to
go
over
broader
he
talking
like
Dora
Explore
Ich
bin
mit
meinem
Plug
& wir
gehen
gerne
über
Grenzen,
er
redet
wie
Dora
the
Explorer
Did
it
one
time
she
know
Ain
coming
back
Hab's
einmal
gemacht,
sie
weiß,
ich
komme
nicht
zurück
Running
Thur
females
I
feel
like
a
running
back
Renne
durch
Frauen,
ich
fühle
mich
wie
ein
Runningback
Different
designer
& no
ion
wanna
match
Verschiedene
Designer
& nein,
ich
will
nicht
zusammenpassen
And
I
make
more
than
your
dad
that's
a
fun
facts
truth
hurt
Und
ich
verdiene
mehr
als
dein
Vater,
das
ist
ein
Fakt,
die
Wahrheit
schmerzt
And
I
pull
up
in
a
big
vert
Und
ich
fahre
in
einem
großen
Cabrio
vor
Know
I
be
balling
I'm
feeling
like
Caris
LeVert
Du
weißt,
ich
spiele
groß
auf,
ich
fühle
mich
wie
Caris
LeVert
She
got
no
morals
pull
up
in
a
lil
skirt
Sie
hat
keine
Moral,
kommt
in
einem
kurzen
Rock
She
brung
her
friends
to
the
party
they
all
twerk
Sie
hat
ihre
Freundinnen
zur
Party
mitgebracht,
sie
twerken
alle
Put
it
together
that's
art
work
Füg
es
zusammen,
das
ist
Kunst
Feel
like
Picasso
I
knock
ya
meat
out
ya
taco
Fühle
mich
wie
Picasso,
ich
haue
dir
dein
Fleisch
aus
deinem
Taco
I'm
in
a
foreign
and
I'm
dodging
these
pot
holes
Ich
bin
in
einem
ausländischen
Auto
und
weiche
diesen
Schlaglöchern
aus
Stacking
these
chips
Ain
talking
bought
nachos
Staple
diese
Chips,
rede
nicht
von
Nachos
Finally
made
it
we
been
in
a
drought
Endlich
geschafft,
wir
waren
in
einer
Dürre
I
put
the
cash
in
the
coach
Ich
stecke
das
Geld
in
den
Coach
You
put
the
C
up
in
Cap
Du
steckst
das
C
in
Cap
I
really
did
what
I
said
what
I
preach
in
my
rap
Ich
habe
wirklich
getan,
was
ich
in
meinem
Rap
gepredigt
habe
I
got
a
play
it's
in
motion
like
right
now
Ich
habe
einen
Plan,
er
ist
in
Bewegung,
genau
jetzt
Look
at
my
neck
boy
I
look
like
a
light
now
Schau
dir
meinen
Hals
an,
Junge,
ich
sehe
aus
wie
ein
Licht
jetzt
I
was
on
the
ground
now
I'm
fly
as
a
kite
now
Ich
war
am
Boden,
jetzt
fliege
ich
wie
ein
Drachen
GBE
the
gang
if
you
play
get
laid
down
GBE
die
Gang,
wenn
du
spielst,
wirst
du
flachgelegt
Spray
down
laid
when
way
down
hey
now
Sprüh
sie
nieder,
leg
sie
flach,
hey
jetzt
You
was
the
one
on
IG
with
the
Ks
out
Du
warst
derjenige
auf
IG
mit
den
Ks
draußen
Police
done
caught
you
like
what
you
gone
say
now
Die
Polizei
hat
dich
erwischt,
was
willst
du
jetzt
sagen
Treat
em
like
roaches
when
I
bring
the
raid
out
Behandle
sie
wie
Kakerlaken,
wenn
ich
das
Raid
raushole
I
was
the
one
that
was
flashing
the
bands
out
Ich
war
derjenige,
der
mit
den
Scheinen
gewedelt
hat
You
was
struggling
I
was
helping
ya
man's
out
Du
hattest
Probleme,
ich
habe
deinem
Kumpel
geholfen
At
first
it
was
cool
till
yo
rap
song
fanned
out
Zuerst
war
es
cool,
bis
dein
Rap-Song
einschlug.
Stay
with
the
stick
like
they
bringing
the
band
out
Bleib
beim
Stock,
als
ob
sie
die
Band
rausholen
würden
Im
tryna
see
how
you
live
off
a
stimulus
Ich
versuche
zu
sehen,
wie
du
von
einem
Stimulus
lebst
We
got
the
scope
on
the
gun
we
ain't
missing
it
Wir
haben
das
Zielfernrohr
auf
der
Waffe,
wir
verfehlen
es
nicht
She
be
expressing
her
feelings
ain't
hearing
it
Sie
drückt
ihre
Gefühle
aus,
ich
höre
es
nicht
If
I
get
the
check
I'm
clearing
it
period
Wenn
ich
den
Scheck
bekomme,
löse
ich
ihn
ein,
Punkt
You
knowing
I'm
serious
Du
weißt,
ich
meine
es
ernst
I
don't
know
why
I
did
it
but
I
spent
like
3 on
Amir's
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
getan
habe,
aber
ich
habe
etwa
3 für
Amir's
ausgegeben
Blow
all
the
cash
in
a
day
it's
a
miracle
Das
ganze
Geld
an
einem
Tag
ausgeben,
es
ist
ein
Wunder
I
really
came
from
putting
ice
in
my
cereal
Ich
kam
wirklich
davon,
Eis
in
meine
Cornflakes
zu
tun
Rockstar
skinnies
they
hold
up
a
quarter
I
put
the
motion
in
order
Rockstar-Skinnies,
sie
halten
ein
Viertel,
ich
bringe
die
Bewegung
in
Gang
I'm
with
plug
& we
like
to
go
over
broader
he
talking
like
Dora
Explore
Ich
bin
mit
meinem
Plug
& wir
gehen
gerne
über
Grenzen,
er
redet
wie
Dora
the
Explorer
Did
it
one
time
she
know
Ain
coming
back
Hab's
einmal
gemacht,
sie
weiß,
ich
komme
nicht
zurück
Running
Thur
females
I
feel
like
a
running
back
Renne
durch
Frauen,
ich
fühle
mich
wie
ein
Runningback
Different
designer
& no
ion
wanna
match
Verschiedene
Designer
& nein,
ich
will
nicht
zusammenpassen
And
I
make
more
than
your
dad
that's
a
fun
facts
truth
hurt
Und
ich
verdiene
mehr
als
dein
Vater,
das
ist
ein
Fakt,
die
Wahrheit
schmerzt
Fool
you
really
turning
up
this
year
fool
Du
drehst
dieses
Jahr
wirklich
auf,
Alter
You
think
ion
peep
this
shit
fool
but
I
peep
Du
denkst,
ich
bemerke
diesen
Scheiß
nicht,
aber
ich
bemerke
es
Fool
you
been
Turning
up
fool
Du
hast
aufgedreht,
Alter
You
mane
fool
fuck
it
Du,
Alter,
scheiß
drauf
Plus
100
million
thousand
three
thousand
four
million
two
trillion
points
fool
Plus
100
Millionen
Tausend
dreitausend
vier
Millionen
zwei
Billionen
Punkte,
Alter
Cartier
glasses
on
god
I
can
see
better
Cartier-Brille
auf,
Gott,
ich
kann
besser
sehen
So
many
boards
in
here
feeling
like
Hugh
Hefner
So
viele
Mädels
hier,
ich
fühle
mich
wie
Hugh
Hefner
Same
outfit
but
I
rock
it
a
lil
better
Gleiches
Outfit,
aber
ich
rocke
es
ein
bisschen
besser
Feds
raided
the
house
but
I
got
out
I'm
two
clever
Die
Bullen
haben
das
Haus
durchsucht,
aber
ich
bin
rausgekommen,
ich
bin
zu
clever
We
send
the
beef
up
to
whoever
Wir
schicken
den
Beef
hoch
zu
wem
auch
immer
Hellcat
drive
it
like
the
whole
devil
Hellcat,
fahre
es
wie
den
Teufel
persönlich
Tryna
cover
my
name
but
I
got
a
new
shovel
Versuche
meinen
Namen
zu
vertuschen,
aber
ich
habe
eine
neue
Schaufel
You
gotta
do
better
who
clever
Du
musst
es
besser
machen,
wer
ist
clever?
I
wrote
a
paragraph
she
wrote
a
whole
letter
Ich
habe
einen
Absatz
geschrieben,
sie
hat
einen
ganzen
Brief
geschrieben
Stand
on
my
money
I'm
taller
than
forever
Steh
auf
meinem
Geld,
ich
bin
größer
als
für
immer
Stand
on
my
money
I'm
taller
than
Elevator
Steh
auf
meinem
Geld,
ich
bin
größer
als
ein
Aufzug
Gun
make
em
dance
make
dance
like
a
percolator
Waffe
bringt
sie
zum
Tanzen,
lass
sie
tanzen
wie
einen
Percolator
So
much
cash
had
to
bring
out
a
calculator
So
viel
Bargeld,
musste
einen
Taschenrechner
rausholen
Burberry
seats
& my
shoes
like
Alligator
Burberry-Sitze
& meine
Schuhe
wie
Alligator
Repaint
the
whip
now
it
look
like
a
now
& later
Lackiere
den
Wagen
neu,
jetzt
sieht
er
aus
wie
ein
Kaubonbon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omari Spearman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.