Текст и перевод песни Omy Alka feat. Manny Montes, Michael Pratts, Jay Kalyl, Indiomar, Baby Nory & Yariel - Yo Iré
Escuche
tu
llamada
y
acepte
el
reto
I
heard
your
call
and
accepted
the
challenge
Y
ahora
no
hay
quien
me
haga
retroceder
And
now
there's
nothing
that
can
hold
me
back
A
compartir
la
verdad
yo
me
comprometo
I
commit
to
sharing
the
truth
Pues
tu
vas
conmigo
y
yo
tengo
el
poder
Because
you're
with
me
and
I
have
the
power
Y
a
nada
sin
nada
no
hay
nada
que
pueda
conmigo
And
nothing
and
no
one
can
stand
against
me
Si
a
ti
yo
te
sigo,
nunca
me
fatigo
y
por
eso
lo
digo
If
I
follow
you,
I
never
tire,
and
that's
why
I
say
it
Y
yo
iré,
a
donde
quiera
que
tú
me
envíes
And
I
will
go,
wherever
you
send
me
Lo
único
que
tú
me
pides
The
only
thing
you
ask
of
me
Es
que
yo
lleve
tu
palabra
a
donde
yo
vaya
Is
that
I
take
your
word
wherever
I
go
Porque
yo
iré,
a
donde
quiera
que
tú
me
envíes
Because
I
will
go,
wherever
you
send
me
Lo
único
que
tu
me
pides
The
only
thing
you
ask
of
me
Es
que
sea
fiel
y
yo
lo
seré
Is
that
I
be
faithful
and
I
will
be
Y
yo
iré,
pero
muchacho
pa
dónde?
And
I
will
go,
but
man,
where
to?
Pues
para
el
lugar
que
a
mi
me
corresponde
Well,
to
the
place
that
belongs
to
me
Yo
no
soy
de
los
que
frontean
y
después
se
esconden
I'm
not
one
of
those
who
front
and
then
hide
Porque
cuando
yo
le
pido
él
sin
pensar
me
responde
Because
when
I
ask
him,
he
answers
me
without
thinking
Hay
ya
vete
Manny
a
saca
esto
es
Laca
There
you
go
Manny,
take
this
out,
this
is
Laca
En
sus
canciones
sólo
los
cristianos
atacan
In
their
songs,
only
Christians
attack
Manito
yo
no
sé
de
dónde
eso
tú
saca
Man,
I
don't
know
where
you
get
that
from
Y
es
que
el
mundo
no
se
salva
sentao
en
tu
butaca
The
world
isn't
saved
by
sitting
in
your
armchair
Tenes
que
oír,
lo
que
yo
te
voy
a
decir
You
have
to
hear
what
I'm
going
to
tell
you
De
las
cuatro
paredes
tenes
que
salir
You
have
to
get
out
of
the
four
walls
Con
palabras
y
amor
al
mundo
hoy
te
pedí
With
words
and
love,
I
asked
the
world
today
Yo
no
sé
tú
pero
yo
si
voy
ahí
I
don't
know
about
you,
but
I'm
going
there
A
Dios
no
le
interesa
que
tengas
dinero,
que
tengas
un
bachi
God
doesn't
care
if
you
have
money,
if
you
have
a
degree
Que
frontees
con
tus
prendas
That
you
show
off
your
clothes
Que
tu
ropa
sea
versache
That
your
clothes
are
Versace
Que
te
guste
reggaetón
That
you
like
reggaeton
Balado
tal
vez
mariachi
Maybe
ballads
or
mariachi
Que
tus
tenis
sean
Jordan
o
sean
Nike
That
your
sneakers
are
Jordan
or
Nike
A
él
le
interesa
que
tu
corazón
conozca
la
pureza
He
cares
that
your
heart
knows
purity
Pureza
que
sostiene
sentado
con
enemesa
Purity
that
sustains,
sitting
with
enemies
Ejemplo
para
que
tú
entiendas
lo
que
digo
An
example
for
you
to
understand
what
I'm
saying
Yo
tengo
mis
converse
panita,
bien
puesta
mi
amigo
I
have
my
Converse,
buddy,
well-worn,
my
friend
La
unción
me
acompaña,
el
poder
me
sostiene
The
anointing
accompanies
me,
the
power
sustains
me
Pegate
que
te
conviene
Get
close,
it's
good
for
you
Él
siempre
te
nombra,
yo
no
sé
por
qué
eso
te
asombra
He
always
mentions
you,
I
don't
know
why
that
surprises
you
El
poder
y
la
unción
de
mi
Dios
no
se
compra
The
power
and
anointing
of
my
God
cannot
be
bought
Y
yo
iré,
a
donde
quiera
que
tú
me
envíes
And
I
will
go,
wherever
you
send
me
Lo
único
que
tú
me
pides
The
only
thing
you
ask
of
me
Es
que
yo
lleve
tu
palabra
a
donde
yo
vaya
Is
that
I
take
your
word
wherever
I
go
Porque
yo
iré,
a
donde
quiera
que
tú
me
envíes
Because
I
will
go,
wherever
you
send
me
Lo
único
que
tu
me
pides
The
only
thing
you
ask
of
me
Es
que
sea
fiel
y
yo
lo
seré
Is
that
I
be
faithful
and
I
will
be
Abranme
paso
estoy
completo,
estuve
tiempo
en
secreto
Make
way,
I'm
complete,
I
was
in
secret
for
a
while
Allí
en
mi
habitación
le
dió
pasión
a
mi
alfabeto
There
in
my
room,
he
gave
passion
to
my
alphabet
Ahora
interpreto
con
respeto
lo
que
me
da
el
paracleto
Now
I
interpret
with
respect
what
the
paraclete
gives
me
Imposible
que
yo
pierda,
llama
ese
libreto
Impossible
for
me
to
lose,
call
that
script
I'm
here
for
the
win,
coronado
soy
King
I'm
here
for
the
win,
crowned
as
King
En
el
verso
con
verso
a
la
verso
le
pongo
fin
In
the
verse
with
verse
to
the
verse,
I
put
an
end
Indiscutiblemente
soy
un
campeón
militante
Undoubtedly,
I
am
a
militant
champion
Sin
miedo
yo
iré
porque
soy
tu
representante
Without
fear
I
will
go
because
I
am
your
representative
Tu
palabra
trae
libertad,
purifica
y
da
nueva
vida
Your
word
brings
freedom,
purifies
and
gives
new
life
Puede
ver
tu
carita
si
su
alma
está
perdida
You
can
see
your
face
if
your
soul
is
lost
Sólo
tú
das
la
salida,
lo
diré
por
cada
esquina
Only
you
give
the
way
out,
I
will
say
it
on
every
corner
En
cada
tema
que
cante
palabra
viva
In
every
song
I
sing,
a
living
word
Así
que
griten
uooo
So
shout
uooo
Todo
aquel
que
quiera
ser
de
la
lista,
aquí
no
hay
viaje
de
turista
Everyone
who
wants
to
be
on
the
list,
there's
no
tourist
trip
here
Predicá
que
ya
la
pista
pues
sonó
Preach,
the
track
is
already
playing
No
necesitamos
un
publicista,
predicá
el
mensaje
a
prueba
sensista
We
don't
need
a
publicist,
preach
the
message,
a
senseless
proof
One
second,
me
monté
en
el
tren
y
dije
yo
ir
con
todos
ustedes
amén
One
second,
I
got
on
the
train
and
said
I'm
going
with
all
of
you,
amen
A
hablar
del
Rey,
es
mejor
que
estar
en
Matusalén
Talking
about
the
King
is
better
than
being
in
Methuselah
Y
él
con
novecientos
hizo
lo
que
Jesús
en
tres
And
he
with
nine
hundred
did
what
Jesus
did
in
three
Mírame,
escucha
y
siente
Look
at
me,
listen
and
feel
Cómo
tu
corazón
palpita,
mira
como
resucita
How
your
heart
beats,
see
how
it
resurrects
Y
lo
malo
se
te
quita,
repita
que
quita
And
the
bad
is
taken
away
from
you,
repeat
that
it
takes
away
Que
si
usted
se
me
debilita,
de
repente
llega
a
su
rescate
That
if
you
weaken,
he
suddenly
comes
to
your
rescue
El
que
facilita
lo
que
se
complica
The
one
who
makes
easy
what
is
complicated
Suena
este
reggaetón
bien
duro,
para
alumbrar
lo
oscuro
This
reggaeton
sounds
really
hard,
to
illuminate
the
darkness
Somos
hombres
imperfectos
trabajando
con
un
Dios
puro
We
are
imperfect
men
working
with
a
pure
God
En
su
naturaleza
él
te
cambia
y
no
lo
dudo
In
his
nature
he
changes
you
and
I
don't
doubt
it
No
vamos
parar
y
eso
yo
te
lo
aseguro
We're
not
going
to
stop
and
I
assure
you
that
Aunque
rechacen
esta
música
y
la
manera
que
la
llevamos
Even
if
they
reject
this
music
and
the
way
we
bring
it
El
mensaje
a
este
mundo
que
ellos
están
necesitando
The
message
to
this
world
that
they
are
needing
Iremos
a
todos
lados
y
a
todo
tipo
de
gente
We
will
go
everywhere
and
to
all
kinds
of
people
Listos
para
servirles
este
pan
caliente
Ready
to
serve
them
this
hot
bread
Y
yo
iré,
a
donde
quiera
que
tú
me
envíes
And
I
will
go,
wherever
you
send
me
Lo
único
que
tú
me
pides
The
only
thing
you
ask
of
me
Es
que
yo
lleve
tu
palabra
a
donde
yo
vaya
Is
that
I
take
your
word
wherever
I
go
Porque
yo
iré,
a
donde
quiera
que
tú
me
envíes
Because
I
will
go,
wherever
you
send
me
Lo
único
que
tu
me
pides
The
only
thing
you
ask
of
me
Es
que
sea
fiel
y
yo
lo
seré
Is
that
I
be
faithful
and
I
will
be
Determinados
y
constantes
Determined
and
constant
Muy
diligentes
al
servicio
de
toda
la
gente
Very
diligent
in
the
service
of
all
people
Íntegro
con
un
llamado
muy
diferente
Integral
with
a
very
different
calling
Y
cuando
predicamos
nos
escuchan
los
inteligentes
And
when
we
preach,
the
intelligent
listen
to
us
La
fe
es
por
el
oír
y
por
eso
hace
sentido
que
tú
pongas
oído
Faith
comes
by
hearing,
and
that's
why
it
makes
sense
for
you
to
listen
Porque
sólo
su
palabra
te
da
libertad
y
Jesús
es
tu
camino
Because
only
his
word
gives
you
freedom
and
Jesus
is
your
way
Quieren
que
les
mande
fuego
pues
fuego
les
mandaré
They
want
me
to
send
them
fire,
well
I
will
send
them
fire
Es
que
abrimos
canal
que
tape
las
voces,
lo
doblaré
We
open
a
channel
that
covers
the
voices,
I
will
double
it
Si
se
combinan
los
que
me
autodenominan
If
those
who
call
themselves
are
combined
La
mente
se
me
ilumina
y
pa
fuera
si
es
la
bombina,
se
fulminan
My
mind
lights
up
and
if
it's
the
bomb,
they're
blown
away
Siente
el
fuego
que
te
quema,
suelta
todo
lo
que
te
condena
Feel
the
fire
that
burns
you,
let
go
of
everything
that
condemns
you
Te
cambiamos
el
ADN
de
las
venas
pa
que
entiendas
We
change
the
DNA
in
your
veins
so
you
understand
No
es
pa
saber
quien
es
el
más
que
suena
It's
not
about
knowing
who
sounds
the
most
Es
pa
que
prendas
la
antena,
y
se
rompan
todas
las
cadenas
It's
so
you
turn
on
the
antenna,
and
all
the
chains
are
broken
Tú
me
entiendes,
esa
es
la
visión
You
understand
me,
that's
the
vision
Vine
a
decirte
que
en
él
hay
salvación
I
came
to
tell
you
that
there
is
salvation
in
him
Yo
guardo
el
cien
por
ciento
de
lo
que
él
me
da
I
keep
one
hundred
percent
of
what
he
gives
me
Dale
rumbo
a
tu
senda
y
no
mires
para
atrás
Give
direction
to
your
path
and
don't
look
back
Lo
que
hay
es
vida
nue
nue
nueva
What
there
is
is
a
new,
new,
new
life
No
hace
falta
prue
prue
prueba
No
need
for
proof,
proof,
proof
Dale
la
oportunidad
para
que
tu
vida
él
la
promueva
Give
him
the
opportunity
so
he
can
promote
your
life
Y
todo
lo
malo
se
lo
lleva
ohh
ohh!
And
he
takes
away
all
the
bad
things
ohh
ohh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.