Omy Alka feat. Onell Diaz & GabrielRodriguezEMC - Cuando Te Conocí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Omy Alka feat. Onell Diaz & GabrielRodriguezEMC - Cuando Te Conocí




Cuando Te Conocí
When I Met You
Recuerdo cuando yo te conocí, me dijiste que eras para mí.
I remember when I met you, you told me you were for me.
Mi mundo lo tenía al revés y tu me
My world was upside down and you
Dijiste otra vez, no te vas que estoy aquí.
You said again, don't go away, I'm here.
Cambiaste mi vida con tu amore,
You changed my life with your love,
En mi casa ahora hay bendiciones,
In my home now there are blessings,
A mi mundo le diste colores, todo lo que soy te lo debo a ti.
You gave my world colors, everything I am I owe to you.
Cuando me llamaste, solo estaba y no te oía; A mi llegaste,
When you called me, I was alone and couldn't hear you; When you came to me,
Pues si pero está no veía; me limpiaste, de toda esa porquería.
Well, but I didn't see it; you cleansed me of all that filth.
Y ahora brillo más que el sol en el medio día.
And now I shine brighter than the midday sun.
Yo no sabía que tu amor era perfecto,
I didn't know that your love was perfect,
Que de mi vida sacarías lo incorrecto y
That you would take the wrong out of my life and
Ahora te amo así, pues primero me amaste a mi.
Now I love you so, because you loved me first.
Y sólo tú, eres mi luz en la oscuridad, Jesús, y
And you alone are my light in the darkness, Jesus, and
Por ti estoy dispuesto a cargar mi cruz ya no hay nadie que me aparte
For you I am willing to carry my cross, no one can separate me from
Y a ti voy a esperarte por siempre
And I will wait for you forever
Te adorare por siempre voy a cantar te.
I will adore you forever, I will sing to you.
Mis pies para caminar en tus caminos,
My feet to walk in your paths,
Mi boca la usaré para decirle al mundo que eres el destino, m
My mouth I will use to tell the world that you are the destination, m
Is manos levantaré, con mis ojos te veré, t
Is hands I will raise, with my eyes I will see you, t
ú moriste por mi, ahora por ti yo viviré.
You died for me, now I will live for you.
Desde que te conocí he podido entender, q
Since I met you I have been able to understand, q
Ue no soy nada sin ti que apenas te había oído y ahora te puedo ver.
Ue I am nothing without you that I had barely heard you and now I can see you.
Desde que te conocí he podido entender
Since I met you I have been able to understand
Que no soy nada sin ti y ahora te puedo ver.
That I am nothing without you, and now I can see you.
Cuando me llamaste, solo estaba y no te oía; A mi llegaste,
When you called me, I was alone and couldn't hear you; When you came to me,
Pues si pero está no veía; me limpiaste, de toda esa porquería.
Well, but I didn't see it; you cleansed me of all that filth.
Y ahora brillo más que el sol en el medio día.
And now I shine brighter than the midday sun.
Cuando pedí ayuda me llamaste y no te contesté con la vieja excusa
When I asked for help you called me and I didn't answer you with the old excuse
Que te iba a llamar después,
That I was going to call you later,
Pero continuaste persisiste siempre fuiste el mismo mientras yo
But you kept coming, you were always the same while I
Estaba cegado por miedo y
I was blinded by fear and
Desifraste tantas cosas que yo nunca desifré.
You deciphered so many things that I never deciphered myself.
Siempre viví buscando algo azul en la retro infrared,
I always lived looking for something blue in the infrared retro,
Siempre buscando excusas por no aceptar que me
Always looking for excuses for not accepting that I was
Enfangue, pero todo cambio cuando yo me entregué a tus pies.
Floundering, but everything changed when I surrendered to your feet.
me cambiaste me limpiaste toda mi vida calcas te me dijiste "
You changed me, you cleansed my whole life, you told me "
Soy el agua que sacia tu desgaste, soy el camino, la verdad,
I am the water that quenches your thirst, I am the way, the truth,
La vida y tu a y cada lágrima que has derramado no será perdida.
The life and your and every tear you have shed will not be wasted.
Si pudiera darle para atrás al tiempo, actuaría diferente, n
If I could turn back time, I would act differently, n
O tendría ese pasado que detesto,
Or I would have that past that I hate,
No borraste mi pasado pero hiciste que
You did not erase my past but you made it so that
Mejore y aprendí de él a no repetir los errores.
I improved and learned from it so as not to repeat the mistakes.
Es que cambiaste mi vida, me hiciste un hombre nuevo,
Because you changed my life, you made me a new man,
Cuando me llamaste, a mi llegaste,
When you called me, you came to me,
me limpiaste, y ahora brillo más que el sol en el medio día.
You cleansed me, and now I shine brighter than the sun at midday.
Cuando me llamaste, solo estaba y no te oía; A mi llegaste,
When you called me, I was alone and couldn't hear you; When you came to me,
Pues si pero está no veía; me limpiaste, de toda esa porquería.
Well, but I didn't see it; you cleansed me of all that filth.
Y ahora brillo más que el sol en el medio día.
And now I shine brighter than the sun at midday.





Авторы: Omy Alka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.